Genèse 16:7 - L’ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
Parole de vie
Genèse 16.7 - L’ange du Seigneur la trouve près d’un puits, dans le désert, sur la route de Chour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 16. 7 - L’ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
Bible Segond 21
Genèse 16: 7 - L’ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 16:7 - L’ange de l’Éternel la rencontra près d’une source d’eau dans le désert, celle qui se trouve sur le chemin de Chour.
Bible en français courant
Genèse 16. 7 - L’ange du Seigneur la vit près de la source qui est sur la route de Chour
Bible Annotée
Genèse 16,7 - Et l’ange de l’Éternel la trouva près de la source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Sur,
Bible Darby
Genèse 16, 7 - Mais l’Ange de l’Éternel la trouva près d’une fontaine d’eau dans le désert, près de la fontaine qui est sur le chemin de Shur.
Bible Martin
Genèse 16:7 - Mais l’Ange de l’Éternel la trouva auprès d’une fontaine d’eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur.
Parole Vivante
Genèse 16:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 16.7 - Mais l’ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
Grande Bible de Tours
Genèse 16:7 - Et l’ange du Seigneur, la trouvant dans le désert, près de la fontaine qui est sur le chemin de Sur, dans la solitude,
Bible Crampon
Genèse 16 v 7 - L’ange de Yahweh la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Sur.
Bible de Sacy
Genèse 16. 7 - Et l’Ange du Seigneur la trouvant dans le désert auprès de la fontaine qui est le long du chemin de Sur, dans la solitude,
Bible Vigouroux
Genèse 16:7 - Et (Mais) l’Ange du Seigneur, la trouvant dans le désert auprès de la fontaine qui est le long du chemin de Sur, dans la solitude (au désert), [16.7 Le chemin de Sur. Voir Exode, note 15.22.]
Bible de Lausanne
Genèse 16:7 - Et l’Ange de l’Éternel la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source du chemin de Schour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 16:7 - The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 16. 7 - The angel of the Lord found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 16.7 - And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 16.7 - Y la halló el ángel de Jehová junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente que está en el camino de Shur.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 16.7 - cumque invenisset illam angelus Domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via Sur