Comparateur des traductions bibliques
Genèse 14:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 14:17 - Après qu’Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Schavé, qui est la vallée du roi.

Parole de vie

Genèse 14.17 - Abram revient après sa victoire sur Kedor-Laomer et sur les rois ses alliés. Le roi de Sodome vient à sa rencontre dans la vallée de Chavé, c’est-à-dire la vallée du Roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14. 17 - Après qu’Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Schavé, qui est la vallée du roi.

Bible Segond 21

Genèse 14: 17 - Lorsque Abram revint de sa victoire sur Kedorlaomer et sur les rois qui étaient ses alliés, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Shavé, c’est-à-dire la vallée du roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 14:17 - Lorsque Abram revint après avoir battu Kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome vint à sa rencontre dans la vallée de Chavé qui est la vallée royale.

Bible en français courant

Genèse 14. 17 - Quand Abram revint après sa victoire sur Kedor-Laomer et les rois ses alliés, le roi de Sodome vint à sa rencontre dans la vallée de Chavé, c’est-à-dire la vallée du Roi.

Bible Annotée

Genèse 14,17 - Et comme Abram revenait après avoir battu Kédorlaomer et les rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome alla au-devant de lui dans la vallée de Savé ; c’est la vallée du Roi.

Bible Darby

Genèse 14, 17 - Et comme il s’en revenait après avoir frappé Kédor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Shavé, qui est la vallée du roi.

Bible Martin

Genèse 14:17 - Et le Roi de Sodome s’en alla au-devant de lui, comme il s’en retournait après la défaite de Kédor-Lahomer, et des Rois qui étaient avec lui, en la vallée de la plaine, qui est la vallée royale.

Parole Vivante

Genèse 14:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 14.17 - Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu’il fut revenu de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la Plaine, qui est la vallée du Roi.

Grande Bible de Tours

Genèse 14:17 - Le roi de Sodome sortit au-devant de lui à son retour, après la défaite de Chodorlahomor et des autres rois qui étaient avec lui, jusqu’à la vallée de Savé, appelée aussi la vallée du Roi.

Bible Crampon

Genèse 14 v 17 - Comme Abram revenait vainqueur de Chodorlahomor et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre, dans la vallée de Savé ; c’est la vallée du Roi.

Bible de Sacy

Genèse 14. 17 - Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, lorsqu’il revenait après la défaite de Chodorlahomor, et des autres rois qui étaient avec lui, dans la vallée de Save, appelée aussi la vallée du Roi.

Bible Vigouroux

Genèse 14:17 - Et (Mais) le roi de Sodome sortit au-devant de lui, lorsqu’il revenait après la défaite de Chodorlahomor et des autres rois qui étaient avec lui, dans la vallée de Savé, appelée aussi la vallée du Roi.

Bible de Lausanne

Genèse 14:17 - Et le roi de Sodome sortit à la rencontre [d’Abram], après qu’il fut revenu de frapper Kédorlaomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de Schavé ; c’est la vallée du Roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 14:17 - After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 14. 17 - After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 14.17 - And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king’s dale.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 14.17 - Cuando volvía de la derrota de Quedorlaomer y de los reyes que con él estaban, salió el rey de Sodoma a recibirlo al valle de Save, que es el Valle del Rey.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 14.17 - egressus est autem rex Sodomorum in occursum eius postquam reversus est a caede Chodorlahomor et regum qui cum eo erant in valle Save quae est vallis Regis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 14.17 - ἐξῆλθεν δὲ βασιλεὺς Σοδομων εἰς συνάντησιν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστρέψαι αὐτὸν ἀπὸ τῆς κοπῆς τοῦ Χοδολλογομορ καὶ τῶν βασιλέων τῶν μετ’ αὐτοῦ εἰς τὴν κοιλάδα τὴν Σαυη τοῦτο ἦν τὸ πεδίον βασιλέως.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 14.17 - Als aber Abram von der Schlacht gegen Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm waren, zurückkehrte, ging ihm der König von Sodom entgegen in das Tal Schaveh, welches Königstal genannt wird.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 14:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV