Esther 1 Segond 1910 + Codes Strongs (nouvelle version)
Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Accession d’Esther au trône
Destitution de la reine Vasthi
1 C’était du temps d’Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l’Inde jusqu’en Ethiopie sur centvingt-septprovinces ; 2 et le roiAssuérus était alorsassis sur son trôneroyal à Suse, dans la capitale. 3 La troisièmeannée de son règne, il fit un festin à tous ses princes et à ses serviteurs ; les commandants de l’armée des Perses et des Mèdes, les grands et les chefs des provinces furent réunis en sa présence. 4 Il montra la splendiderichesse de son royaume et l’éclatantemagnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant centquatre-vingtsjours. 5 Lorsque ces jours furent écoulés, le roifit Pour tout le peuple qui se trouvait à Suse, la capitale, depuis le plus grand jusqu’au plus petit, un festin qui dura septjours, dans la cour du jardin de la maisonroyale. 6 Des tentures blanches, vertes et bleues, étaient attachées Par des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d’argent et à des colonnes de marbre. Des lits d’or et d’argent reposaient sur un pavé de porphyre, de marbre, de nacre et de pierres noires. 7 On servait à boire dans des vases d’or, de différentes espèces, et il y avait abondance de vinroyal, grâce à la libéralité du roi. 8 Mais on ne forçait personne à boire, car le roi avait ordonné à tous les gens de sa maison de se conformer à la volonté de chacun. 9 La reineVasthifit aussi un festin pour les femmes dans la maisonroyale du roiAssuérus. 10 Le septièmejour, comme le coeur du roi était réjoui par le vin, il ordonna à Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les septeunuques qui servaientdevant le roiAssuérus, 11 d’amener en saprésence la reineVasthi, avec la couronneroyale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure. 12 Mais la reineVasthirefusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l’ordre du roi. Et le roi fut trèsirrité, il fut enflammé de colère. 13 Alors le roi s’adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient les lois et le droit. 14 Il avait auprès de lui Carschena, Schéthar, Admatha, Tarsis, Mérès, Marsena, Memucan, septprinces de Perse et de Médie, qui voyaient la face du roi et qui occupaient le premier rang dans le royaume. 15 Quelle loi, dit-il, faut-il appliquer à la reineVasthi, pour n’avoir point exécuté ce que le roiAssuérus lui a ordonnépar les eunuques 16Memucanréponditdevant le roi et les princes : Ce n’est pas seulement à l’égard du roi que la reineVasthi a mal agi ; c’est aussi envers tous les princes et tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roiAssuérus. 17 Car l’action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris ; elles diront : Le roiAssuérus avait ordonné qu’on amenât en sa présence la reineVasthi, et elle n’y est pas allée. 18 Et dès ce jour les princesses de Perse et de Médie qui auront appris l’action de la reine la rapporteront à tous les chefs du roi ; de là beaucoup de mépris et de colère. 19 Si le roi le trouve bon, qu’on publie de sa part et qu’on inscrive parmi les lois des Perses et des Mèdes, avec défense de la transgresser, une ordonnanceroyale d’après laquelle Vasthi ne paraîtra Plus devant le roiAssuérus et le roidonnera la dignité de reine à une autre qui soit meilleure qu’elle. 20 L’édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu’il soit, et toutes les femmesrendronthonneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. 21 Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roiagit d’après la parole de Memucan. 22 Il envoya des lettres à toutes les provinces du royaume, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue ; elles portaient que tout homme devait être le maître dans sa maison, et qu’il parlerait la langue de son peuple.