Comparateur des traductions bibliques
Esther 1:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 1:16 - Memucan répondit devant le roi et les princes : Ce n’est pas seulement à l’égard du roi que la reine Vasthi a mal agi ; c’est aussi envers tous les princes et tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Parole de vie

Esther 1.16 - Alors Memoukan répond au roi et à tous ses fonctionnaires importants : « La reine Vasti a commis une faute envers le roi. Mais elle a mal agi aussi envers les fonctionnaires importants et envers tous les peuples qui habitent dans toutes les provinces du royaume.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 1. 16 - Memucan répondit devant le roi et les princes : Ce n’est pas seulement à l’égard du roi que la reine Vasthi a mal agi ; c’est aussi envers tous les princes et tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Bible Segond 21

Esther 1: 16 - Memucan répondit devant le roi et les princes : « Ce n’est pas seulement vis-à-vis du roi que la reine Vasthi s’est mal comportée, c’est aussi vis-à-vis de tous les princes et de tous les peuples qui habitent toutes les provinces du roi Assuérus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 1:16 - Memoukân déclara à l’empereur en présence de ses hauts fonctionnaires : - L’impératrice Vasthi ne s’est pas seulement rendue coupable envers l’empereur, mais aussi envers tous ses ministres et tous les gens du peuple de toutes les provinces de l’empire de Xerxès.

Bible en français courant

Esther 1. 16 - Memoukan déclara alors au roi et à ses hauts fonctionnaires: « La reine Vasti a fort mal agi non seulement à l’égard du roi, mais aussi à l’égard de ses hauts fonctionnaires et même de tous les hommes qui vivent dans les différentes provinces de l’empire.

Bible Annotée

Esther 1,16 - Et Mémucan dit en présence du roi et des princes : Ce n’est pas au roi seul que la reine Vasthi a manqué, mais à l’égard des princes et de tous les peuples de toutes les provinces du roi Assuérus.

Bible Darby

Esther 1, 16 - Et Memucan dit devant le roi et les princes : Ce n’est pas contre le roi seulement que la reine Vasthi a mal agi, mais contre tous les princes et contre tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus ;

Bible Martin

Esther 1:16 - Alors Mémucan parla en présence du Roi et des Seigneurs, [disant] : La Reine Vasti n’a pas seulement mal agi contre le Roi, mais aussi contre tous les Seigneurs, et contre tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du Roi Assuérus.

Parole Vivante

Esther 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 1.16 - Alors Mémucan dit, en la présence du roi et des seigneurs : La reine Vasthi n’a pas seulement mal agi à l’égard du roi, mais aussi envers tous les seigneurs et tous les peuples, qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Grande Bible de Tours

Esther 1:16 - Mamuchan répondit, en présence du roi et des grands : La reine Vasthi n’a pas seulement offensé le roi, mais encore tous les peuples et tous les princes qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Bible Crampon

Esther 1 v 16 - Mamuchan répondit devant le roi et les princes : " Ce n’est pas seulement à l’égard du roi que la reine Vasthi a mal agi, mais aussi envers tous les princes et tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Bible de Sacy

Esther 1. 16 - Mamuchan répondit en présence du roi et des premiers de sa cour : La reine Vasthi n’a pas seulement offensé le roi, mais encore tous les peuples et tous les grands seigneurs qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Bible Vigouroux

Esther 1:16 - Et Mamuchan répondit en présence du roi et des princes : La reine Vasthi n’a pas seulement offensé le roi, mais encore tous les peuples, et tous les princes (grands) qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

Bible de Lausanne

Esther 1:16 - Et Mémoucan dit devant le roi et les chefs : Ce n’est pas contre le roi seul que la reine Vasthi a mal agi, mais aussi contre tous les chefs et contre tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 1:16 - Then Memucan said in the presence of the king and the officials, Not only against the king has Queen Vashti done wrong, but also against all the officials and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 1. 16 - Then Memukan replied in the presence of the king and the nobles, “Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the nobles and the peoples of all the provinces of King Xerxes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 1.16 - And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 1.16 - Y dijo Memucán delante del rey y de los príncipes: No solamente contra el rey ha pecado la reina Vasti, sino contra todos los príncipes, y contra todos los pueblos que hay en todas las provincias del rey Asuero.

Bible en latin - Vulgate

Esther 1.16 - responditque Mamuchan audiente rege atque principibus non solum regem laesit regina Vasthi sed omnes principes et populos qui sunt in cunctis provinciis regis Asueri

Ancien testament en grec - Septante

Esther 1.16 - καὶ εἶπεν ὁ Μουχαιος πρὸς τὸν βασιλέα καὶ τοὺς ἄρχοντας οὐ τὸν βασιλέα μόνον ἠδίκησεν Αστιν ἡ βασίλισσα ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς ἡγουμένους τοῦ βασιλέως.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 1.16 - Da sprach Memuchan vor dem König und den Fürsten: Die Königin Vasti hat sich nicht nur an dem König vergangen, sondern auch an allen Fürsten und an allen Völkern, die in allen Provinzen des Königs Ahasveros sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV