metadidomi
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3330 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μεταδίδωμι

Vient de 3326 et 1325

Mot translittéré Entrée du TDNT

metadidomi

Prononciation phonétique Type de mot

(met-ad-id’-o-mee)   

Verbe

Définition :
  1. donner, communiquer, transmettre.
« metadidomi » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

donner, partager, communiquer ; 5

Concordance biblique du mot grec « metadidomi » :

Luc 3.11
Il leur répondit : Que celui qui a deux tuniques partage (metadidomi) avec celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même.

Romains 1.11
Car je désire vous voir , pour vous communiquer (metadidomi)  quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis ,

Romains 12.8
et celui qui exhorte à l’exhortation. Que celui qui donne (metadidomi) le fasse avec libéralité ; que celui qui préside le fasse avec zèle ; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.

Ephésiens 4.28
Que celui qui dérobait ne dérobe plus ; mais plutôt qu’il travaille , en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner (metadidomi) à celui qui est dans le besoin.

1 Thessaloniciens 2.8
nous aurions voulu , dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner (metadidomi) l’Évangile de Dieu, mais encore nos propres vies, tant vous nous étiez devenus chers.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV