Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 9:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 9:23 - Samuel dit au cuisinier : Sers la portion que je t’ai donnée, en te disant : Mets-la à part.

Parole de vie

1 Samuel 9.23 - Samuel dit au cuisinier : « Tout à l’heure, je t’ai dit de mettre un morceau de viande de côté. Sers-le maintenant. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 9. 23 - Samuel dit au cuisinier : Sers la portion que je t’ai donnée, en te disant : Mets-la à part.

Bible Segond 21

1 Samuel 9: 23 - Samuel dit au cuisinier : « Sers la portion que je t’ai donnée en te disant de la mettre à part. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 9:23 - Ensuite, il ordonna au cuisinier : - Sors pour lui le morceau de viande que je t’ai remis pour que tu le mettes de côté.

Bible en français courant

1 Samuel 9. 23 - Il ordonna ensuite au cuisinier d’apporter le morceau de viande qu’il lui avait remis et fait mettre de côté.

Bible Annotée

1 Samuel 9,23 - Et Samuel dit au cuisinier : Sers la portion que je t’ai remise, dont je t’ai dit : Réserve-la !

Bible Darby

1 Samuel 9, 23 - Et Samuel dit au cuisinier : Donne la portion que je t’ai donnée, dont je t’ai dit : Serre-la par devers toi.

Bible Martin

1 Samuel 9:23 - Et Samuel dit au cuisinier : Apporte la portion que je t’ai donnée, [et] de laquelle je t’ai dit de la serrer par devers toi.

Parole Vivante

1 Samuel 9:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 9.23 - Et Samuel dit au cuisinier : Donne la portion que je t’ai donnée, et que je t’ai dit de réserver.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 9:23 - Il dit au cuisinier : Servez ce morceau que je vous ai donné, et que je vous ai commandé de mettre à part.

Bible Crampon

1 Samuel 9 v 23 - Samuel dit au cuisinier : « Sers la portion que je t’ai remise et dont je t’ai dit : mets-la à part. »

Bible de Sacy

1 Samuel 9. 23 - il dit au cuisinier : Servez ce morceau de viande que je vous ai donné, et que je vous ai commandé de mettre à part.

Bible Vigouroux

1 Samuel 9:23 - puis il dit au cuisinier : Sers le morceau de viande que je t’ai donné, et que je t’ai commandé de mettre à part.

Bible de Lausanne

1 Samuel 9:23 - Et Samuel dit au cuisinier : Donne la portion que je t’ai donnée, dont je t’ai dit : Mets-la par-devers toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 9:23 - And Samuel said to the cook, Bring the portion I gave you, of which I said to you, Put it aside.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 9. 23 - Samuel said to the cook, “Bring the piece of meat I gave you, the one I told you to lay aside.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 9.23 - And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 9.23 - Y dijo Samuel al cocinero: Trae acá la porción que te di, la cual te dije que guardases aparte.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 9.23 - dixitque Samuhel coco da partem quam dedi tibi et praecepi ut reponeres seorsum apud te

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 9.23 - καὶ εἶπεν Σαμουηλ τῷ μαγείρῳ δός μοι τὴν μερίδα ἣν ἔδωκά σοι ἣν εἶπά σοι θεῖναι αὐτὴν παρὰ σοί.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 9.23 - Und Samuel sprach zu dem Koch: Gib das Stück her, das ich dir gab, und von dem ich befahl, du solltest es beiseite legen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 9:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV