Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 8:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 8:19 - Le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel. Non ! Dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,
Parole de vie
1 Samuel 8.19 - Les Israélites refusent d’écouter les paroles de Samuel. Ils lui disent : « Cela ne fait rien ! Nous voulons quand même un roi !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 8. 19 - Le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel. Non ! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,
Bible Segond 21
1 Samuel 8: 19 - Le peuple refusa d’écouter Samuel. « Cela ne fait rien, dirent-ils, il y aura quand même un roi sur nous,
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 8:19 - Le peuple refusa de tenir compte des avertissements de Samuel. Les Israélites insistèrent en déclarant : - Qu’importe ! Nous voulons quand même un roi.
Bible en français courant
1 Samuel 8. 19 - Les Israélites refusèrent de tenir compte des paroles de Samuel et déclarèrent: « Tant pis, nous voulons quand même un roi,
Bible Annotée
1 Samuel 8,19 - Et le peuple refusa d’écouter Samuel, et ils dirent : Non, mais il y aura un roi sur nous,
Bible Darby
1 Samuel 8, 19 - Et le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel ; et ils dirent : Non, mais il y aura un roi sur nous,
Bible Martin
1 Samuel 8:19 - Mais le peuple ne voulut point acquiescer au discours de Samuel, et ils dirent : Non ; mais il y aura un Roi sur nous.
Parole Vivante
1 Samuel 8:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 8.19 - Mais le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel, et ils dirent : Non ! mais il y aura un roi sur nous,
Grande Bible de Tours
1 Samuel 8:19 - Le peuple ne voulut point écouter ce discours de Samuel : Non, lui dirent-ils, nous aurons un roi qui nous gouverne.
Bible Crampon
1 Samuel 8 v 19 - Le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel ; ils dirent : « Non, mais il y aura un roi sur nous,
Bible de Sacy
1 Samuel 8. 19 - Le peuple ne voulut point écouter ce discours de Samuel : Non, lui dirent-ils, nous aurons un roi qui nous gouvernera :
Bible Vigouroux
1 Samuel 8:19 - Le peuple ne voulut point écouter ce discours de Samuel : Non, lui dirent-ils, nous aurons un roi qui nous gouverne(ra).
Bible de Lausanne
1 Samuel 8:19 - Et le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel, et ils dirent :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 8:19 - But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, No! But there shall be a king over us,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 8. 19 - But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 8.19 - Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 8.19 - Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel, y dijo: No, sino que habrá rey sobre nosotros;
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 8.19 - noluit autem populus audire vocem Samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super nos