Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 7:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 7:2 - Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel.

Parole de vie

1 Samuel 7.2 - Beaucoup de temps passe, environ 20 ans, depuis le jour où le coffre sacré a été installé à Quiriath-Yéarim. Les Israélites désirent se rapprocher du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 7. 2 - Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel.

Bible Segond 21

1 Samuel 7: 2 - Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années avaient passé. Alors toute la communauté d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 7:2 - Vingt ans s’écoulèrent depuis le jour où le coffre avait été déposé à Qiryath-Yearim. L’ensemble du peuple d’Israël aspirait à revenir à l’Éternel.

Bible en français courant

1 Samuel 7. 2 - Après que le coffre sacré du Seigneur eut été déposé à Quiriath-Yéarim, beaucoup de temps s’écoula, une vingtaine d’années. Les Israélites aspiraient à se rapprocher du Seigneur.

Bible Annotée

1 Samuel 7,2 - Et depuis le jour où l’arche fut déposée à Kirjath-Jéarim, il se passa un long temps, vingt années, et toute la maison d’Israël soupira après l’Éternel.

Bible Darby

1 Samuel 7, 2 - Et il arriva que, depuis le jour où l’arche demeura à Kiriath-Jéarim, il se passa un long temps, vingt années ; et toute la maison d’Israël se lamenta après l’Éternel.

Bible Martin

1 Samuel 7:2 - Or il arriva que depuis le jour que l’Arche de l’Éternel fut posée à Kirjath-jéharim, il se passa un long temps, savoir vingt années, et toute la maison d’Israël soupira après l’Éternel.

Parole Vivante

1 Samuel 7:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 7.2 - Or, depuis le jour où l’arche de l’Éternel fut déposée à Kirjath-Jearim, il se passa un long temps ; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la maison d’Israël soupira après l’Éternel.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 7:2 - Et il arriva que depuis le jour où l’arche du Seigneur fut fixée à Cariathiarim, il se passa beaucoup de temps (car c’était déjà la vingtième année) ; et toute la maison d’Israël était en repos en suivant le Seigneur.

Bible Crampon

1 Samuel 7 v 2 - Depuis le jour où l’arche fut déposée à Cariathiarim, il se passa un long temps, vingt années, et toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers Yahweh.

Bible de Sacy

1 Samuel 7. 2 - Il s’était passé beaucoup de temps depuis que l’arche du Seigneur demeurait a Cariath-iarim ; et il y avait déjà vingt ans, lorsque toute la maison d’Israël commença à chercher son repos dans le Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Samuel 7:2 - Il s’était écoulé des jours nombreux depuis que l’arche du Seigneur demeurait à Cariathiarim, et c’était déjà la vingtième année, lorsque toute la maison d’Israël commença à chercher son repos dans le Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Samuel 7:2 - Et depuis le jour où l’arche demeura à Kiriath-jearim, il arriva que des jours nombreux s’écoulèrent ; et, au bout de vingt ans, toute la maison d’Israël gémit après l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 7:2 - From the day that the ark was lodged at Kiriath-jearim, a long time passed, some twenty years, and all the house of Israel lamented after the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 7. 2 - The ark remained at Kiriath Jearim a long time — twenty years in all.
Then all the people of Israel turned back to the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 7.2 - And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 7.2 - Desde el día que llegó el arca a Quiriat-jearim pasaron muchos días, veinte años; y toda la casa de Israel lamentaba en pos de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 7.2 - et factum est ex qua die mansit arca in Cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus Israhel post Dominum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 7.2 - καὶ ἐγενήθη ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν Καριαθιαριμ ἐπλήθυναν αἱ ἡμέραι καὶ ἐγένοντο εἴκοσι ἔτη καὶ ἐπέβλεψεν πᾶς οἶκος Ισραηλ ὀπίσω κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 7.2 - Und von dem Tag an, da die Lade zu Kirjat-Jearim weilte, verging eine lange Zeit, bis zwanzig Jahre um waren; und das ganze Haus Israel jammerte dem HERRN nach.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 7:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV