Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 7:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 7:17 - Puis il revenait à Rama, où était sa maison ; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’Éternel.

Parole de vie

1 Samuel 7.17 - Ensuite, il revient à Rama, où il habite. Là aussi, il rend la justice. C’est à Rama qu’il construit un autel au Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 7. 17 - Puis il revenait à Rama, où était sa maison ; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’Éternel.

Bible Segond 21

1 Samuel 7: 17 - Puis il revenait à Rama, où se trouvait sa maison. Il y jugeait Israël et il construisit là un autel en l’honneur de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 7:17 - Puis il revenait à Rama où il demeurait. Là aussi, il rendait la justice pour les Israélites. Il y avait bâti un autel à l’Éternel.

Bible en français courant

1 Samuel 7. 17 - Puis il rentrait chez lui, à Rama, où il rendait aussi la justice pour les Israélites. C’est là qu’il construisit un autel pour le Seigneur.

Bible Annotée

1 Samuel 7,17 - Et il s’en retournait à Rama. C’est là qu’était sa maison, et il jugeait là Israël et il y bâtit un autel à l’Éternel.

Bible Darby

1 Samuel 7, 17 - et il s’en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël ; et il bâtit là un autel à l’Éternel.

Bible Martin

1 Samuel 7:17 - Puis il s’en retournait à Rama, parce que sa maison était là, et il jugeait là Israël ; et il y bâtit un autel à l’Éternel.

Parole Vivante

1 Samuel 7:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 7.17 - Puis il s’en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël ; et il y bâtit un autel à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 7:17 - Il retournait ensuite à Ramatha, qui était le lieu de sa demeure, et où il jugeait aussi le peuple. Il y bâtit même un autel au Seigneur.

Bible Crampon

1 Samuel 7 v 17 - Il revenait ensuite à Rama, où était sa maison, et là il jugeait Israël ; il y bâtit un autel à Yahweh.

Bible de Sacy

1 Samuel 7. 17 - Il retournait de là à Ramatha, qui était le lieu de sa demeure, et où il jugeait aussi le peuple. Il y bâtit même un autel au Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Samuel 7:17 - Il retournait ensuite à Ramatha, qui était le lieu de sa demeure, et où il jugeait aussi le peuple. Il y bâtit même (aussi) un autel au Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Samuel 7:17 - Et il revenait à Rama, car c’est là qu’il avait sa maison et qu’il jugeait Israël ; et il y bâtit un autel à l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 7:17 - Then he would return to Ramah, for his home was there, and there also he judged Israel. And he built there an altar to the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 7. 17 - But he always went back to Ramah, where his home was, and there he also held court for Israel. And he built an altar there to the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 7.17 - And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 7.17 - Después volvía a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí juzgaba a Israel; y edificó allí un altar a Jehová.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 7.17 - revertebaturque in Ramatha ibi enim erat domus eius et ibi iudicabat Israhelem aedificavit etiam ibi altare Domino

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 7.17 - ἡ δὲ ἀποστροφὴ αὐτοῦ εἰς Αρμαθαιμ ὅτι ἐκεῖ ἦν ὁ οἶκος αὐτοῦ καὶ ἐδίκαζεν ἐκεῖ τὸν Ισραηλ καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 7.17 - Doch kehrte er immer wieder nach Rama zurück; denn daselbst war sein Haus; und er richtete Israel daselbst und baute daselbst dem HERRN einen Altar.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 7:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV