Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 6:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 6:11 - Ils mirent sur le char l’arche de l’Éternel, et le coffre avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.

Parole de vie

1 Samuel 6.11 - Ils mettent le coffre du Seigneur dans la charrette. Ils mettent aussi une petite caisse qui contient les rats en or et les objets en forme de tumeurs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 6. 11 - Ils mirent sur le char l’arche de l’Éternel, et le coffre avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.

Bible Segond 21

1 Samuel 6: 11 - Ils mirent sur le char l’arche de l’Éternel ainsi que le coffre avec les souris en or et les représentations de leurs tumeurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 6:11 - Ils placèrent le coffre de l’Éternel sur le chariot, ainsi que le coffret contenant les rats en or et les représentations de tumeurs.

Bible en français courant

1 Samuel 6. 11 - Ils placèrent sur le char le coffre sacré ainsi que la caissette contenant les souris d’or et les représentations des hémorroïdes.

Bible Annotée

1 Samuel 6,11 - Et ils mirent l’arche de l’Éternel sur le chariot, ainsi que le coffret, avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.

Bible Darby

1 Samuel 6, 11 - et ils mirent l’arche de l’Éternel sur le chariot, et le coffret, avec les souris d’or et les figures de leurs hémorrhoïdes.

Bible Martin

1 Samuel 6:11 - Et mirent sur le chariot l’Arche de l’Éternel, et le petit coffre avec les souris d’or, et les figures de leurs fondements.

Parole Vivante

1 Samuel 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 6.11 - Et ils mirent l’arche de l’Éternel sur le chariot, et le coffret, avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 6:11 - Et ils mirent l’arche de Dieu sur le chariot avec la cassette où étaient les figures d’or.

Bible Crampon

1 Samuel 6 v 11 - Ils mirent sur le chariot l’arche de Yahweh, et le coffret avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.

Bible de Sacy

1 Samuel 6. 11 - et ils mirent l’arche de Dieu sur le chariot avec la cassette où étaient les rats d’or et les figures des anus.

Bible Vigouroux

1 Samuel 6:11 - et ils mirent l’arche de Dieu sur le chariot avec la cassette où étaient les rats d’or et les figures (représentations) des anus.

Bible de Lausanne

1 Samuel 6:11 - et ils placèrent l’arche de l’Éternel sur le chariot, ainsi que la cassette, et les souris d’or, et les images de leurs tumeurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 6:11 - And they put the ark of the Lord on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 6. 11 - They placed the ark of the Lord on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 6.11 - And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 6.11 - Luego pusieron el arca de Jehová sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y las figuras de sus tumores.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 6.11 - et posuerunt arcam Dei super plaustrum et capsellam quae habebat mures aureos et similitudinem anorum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 6.11 - καὶ ἔθεντο τὴν κιβωτὸν ἐπὶ τὴν ἅμαξαν καὶ τὸ θέμα εργαβ καὶ τοὺς μῦς τοὺς χρυσοῦς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 6.11 - und hoben die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV