Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 5:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 5:1 - Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Ében Ézer à Asdod.

Parole de vie

1 Samuel 5.1 - Les Philistins ont donc pris le coffre sacré. Ils l’emmènent de l’endroit appelé la Pierre-du-Secours jusqu’à la ville d’Asdod.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 5. 1 - Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Eben-Ezer à Asdod.

Bible Segond 21

1 Samuel 5: 1 - Les Philistins prirent l’arche de Dieu et la transportèrent d’Eben-Ezer à Asdod.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 5:1 - Après s’être emparés du coffre de Dieu, les Philistins l’emportèrent d’Ében-Ézer à Asdod.

Bible en français courant

1 Samuel 5. 1 - Les Philistins s’étaient donc emparés du coffre sacré de Dieu; ils l’emmenèrent de la Pierre-du-secours à Asdod,

Bible Annotée

1 Samuel 5,1 - Et les Philistins ayant pris l’arche de Dieu l’emmenèrent d’Ebénézer à Asdod.

Bible Darby

1 Samuel 5, 1 - Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et la transportèrent d’Eben-Ezer à Asdod.

Bible Martin

1 Samuel 5:1 - Or les Philistins prirent l’Arche de Dieu, et l’emmenèrent d’Eben-hézer à Asdod.

Parole Vivante

1 Samuel 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 5.1 - Or les Philistins prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent d’Ében-Ézer à Asdod.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 5:1 - Les Philistins ayant donc pris l’arche de Dieu, la transportèrent de la Pierre du Secours à Azot.

Bible Crampon

1 Samuel 5 v 1 - Les Philistins, s’étant emparés de l’arche de Dieu, la transportèrent d’Eben-Ezer à Azot.

Bible de Sacy

1 Samuel 5. 1 - Les Philistins ayant donc pris l’arche de Dieu, l’emmenèrent de la Pierre du secours à Azot.

Bible Vigouroux

1 Samuel 5:1 - Les Philistins ayant donc pris l’arche de Dieu, l’emmenèrent de la pierre du Secours à Azot.
[5.1 De la pierre du Secours, Aben-Ezer. Voir 1 Rois, 4, 1. ― Azot, une des cinq grandes villes des Philistins, dans la plaine de la Séphéla, au nord d’Ascalon.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 5:1 - Et les Philistins prirent l’arche de Dieu, et la conduisirent d’Ébenézer à Asdod.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 5:1 - When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 5. 1 - After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 5.1 - And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 5.1 - Cuando los filisteos capturaron el arca de Dios, la llevaron desde Eben-ezer a Asdod.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 5.1 - Philisthim autem tulerunt arcam Dei et asportaverunt eam a lapide Adiutorii in Azotum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 5.1 - καὶ ἀλλόφυλοι ἔλαβον τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ καὶ εἰσήνεγκαν αὐτὴν ἐξ Αβεννεζερ εἰς Ἄζωτον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 5.1 - Die Philister aber hatten die Lade Gottes genommen und sie von Eben-Eser nach Asdod verbracht.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV