Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 30:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 30:20 - Et David prit tout le menu et le gros bétail ; et ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient à sa tête disaient : C’est ici le butin de David.
Parole de vie
1 Samuel 30.20 - Il prend aussi leurs moutons, leurs chèvres et leurs bœufs. Ceux qui conduisent ces troupeaux disent : « Voilà ce que David a pris ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 30. 20 - Et David prit tout le menu et le gros bétail ; et ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient à sa tête disaient : C’est ici le butin de David.
Bible Segond 21
1 Samuel 30: 20 - David prit tout le petit et le gros bétail. Ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient à sa tête disaient : « Voici le butin de David ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 30:20 - Il s’empara aussi de tout le gros et le menu bétail. Ceux qui marchaient en tête de ce troupeau disaient : - Voilà le butin de David !
Bible en français courant
1 Samuel 30. 20 - Il s’empara aussi des troupeaux de moutons et de bœufs des Amalécites, et ceux qui conduisaient ce bétail disaient: « Voici le butin de David! »
Bible Annotée
1 Samuel 30,20 - Et David prit tout le menu et le gros bétail. Ils se mirent en route en tête de ce troupeau, et ils disaient : C’est ici le butin de David.
Bible Darby
1 Samuel 30, 20 - Et David prit tout le menu et le gros bétail qu’on fit marcher devant ce troupeau-là ; et on dit : C’est ici le butin de David.
Bible Martin
1 Samuel 30:20 - David prit aussi tout le [reste du] gros et du menu bétail, qu’on mena devant les troupeaux [qu’on leur avait pris] ; [et] on disait : C’est ici le butin de David.
Parole Vivante
1 Samuel 30:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 30.20 - David reprit aussi tout le gros et le menu bétail ; et ses gens marchaient à la tête de ce troupeau et disaient : C’est ici le butin de David.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 30:20 - Il reprit également tous les troupeaux de moutons et de bœufs, et les fit marcher devant lui. Ce qui faisait dire : Voilà le butin de David.
Bible Crampon
1 Samuel 30 v 20 - Et David prit tout le menu et le gros bétail, et ils se mirent en marche devant ce troupeau, en disant : « C’est le butin de David. »
Bible de Sacy
1 Samuel 30. 20 - Il reprit tous les troupeaux de moutons et de bœufs, et les fit marcher devant lui. Sur quoi ses gens disaient : Voilà le butin de David.
Bible Vigouroux
1 Samuel 30:20 - Il reprit tous les troupeaux de moutons et de bœufs, et les fit marcher devant lui. Et l’on disait : Voilà le butin de David.
Bible de Lausanne
1 Samuel 30:20 - Et David prit tout le menu et le gros bétail ; [ses gens] marchaient devant ce troupeau, et disaient : C’est le butin de David.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 30:20 - David also captured all the flocks and herds, and the people drove the livestock before him, and said, This is David's spoil.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 30. 20 - He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, “This is David’s plunder.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 30.20 - And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 30.20 - Tomó también David todas las ovejas y el ganado mayor; y trayéndolo todo delante, decían: Éste es el botín de David.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 30.20 - et tulit universos greges et armenta et minavit ante faciem suam dixeruntque haec est praeda David