Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 28:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 28:16 - Samuel dit : Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?

Parole de vie

1 Samuel 28.16 - Samuel lui répond : « Pourquoi est-ce que tu m’interroges ? Tu le vois bien, le Seigneur t’a abandonné et il est devenu ton ennemi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28. 16 - Samuel dit : Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?

Bible Segond 21

1 Samuel 28: 16 - Samuel dit : « Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est détourné de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 28:16 - - Et pourquoi donc me consultes-tu, reprit Samuel, si l’Éternel s’est détourné de toi et s’il t’est devenu hostile ?

Bible en français courant

1 Samuel 28. 16 - « Pourquoi m’interroger, moi? dit Samuel. Tu vois bien que le Seigneur lui-même s’est détourné de toi et qu’il est devenu ton ennemi.

Bible Annotée

1 Samuel 28,16 - Et Samuel dit : Pourquoi me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton adversaire ?

Bible Darby

1 Samuel 28, 16 - Et Samuel dit : Et pourquoi m’interroges-tu, quand l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?

Bible Martin

1 Samuel 28:16 - Et Samuel dit : Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi, et qu’il est devenu ton ennemi ?

Parole Vivante

1 Samuel 28:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 28.16 - Mais Samuel dit : Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi, et qu’il est devenu ton ennemi ?

Grande Bible de Tours

1 Samuel 28:16 - Samuel lui dit : Pourquoi m’interrogez-vous, puisque le Seigneur vous a abandonné, et qu’il est passé du côté de votre rival ?

Bible Crampon

1 Samuel 28 v 16 - Samuel dit : « Pourquoi me consultes-tu, puisque Yahweh s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton adversaire ?

Bible de Sacy

1 Samuel 28. 16 - Samuel lui dit : Pourquoi vous adressez-vous a moi, puisque le Seigneur vous a abandonné, et qu’il est passé à votre rival ?

Bible Vigouroux

1 Samuel 28:16 - Samuel lui dit : Pourquoi vous adressez-vous à moi, puisque le Seigneur vous a abandonné, et qu’il est passé vers votre rival ?

Bible de Lausanne

1 Samuel 28:16 - Et Samuel dit : Et pourquoi m’interroges-tu, puisque l’Éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 28:16 - And Samuel said, Why then do you ask me, since the Lord has turned from you and become your enemy?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 28. 16 - Samuel said, “Why do you consult me, now that the Lord has departed from you and become your enemy?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 28.16 - Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 28.16 - Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, si Jehová se ha apartado de ti y es tu enemigo?

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 28.16 - et ait Samuhel quid interrogas me cum Dominus recesserit a te et transierit ad aemulum tuum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 28.16 - καὶ εἶπεν Σαμουηλ ἵνα τί ἐπερωτᾷς με καὶ κύριος ἀφέστηκεν ἀπὸ σοῦ καὶ γέγονεν μετὰ τοῦ πλησίον σου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 28.16 - Samuel sprach: Warum willst du denn mich fragen, da doch der HERR von dir gewichen und dein Feind geworden ist?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 28:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV