Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 25:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 25:35 - Et David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix, et je t’ai favorablement accueillie.

Parole de vie

1 Samuel 25.35 - David accepte les cadeaux qu’Abigaïl a apportés. Puis il lui dit : « Rentre en paix chez toi. Tu vois, j’ai écouté ta demande et je la reçois avec bonté. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 25. 35 - Et David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix, et je t’ai favorablement accueillie.

Bible Segond 21

1 Samuel 25: 35 - David prit ce qu’Abigaïl lui avait apporté et lui dit : « Monte en paix chez toi. Tu vois, je t’ai écoutée et je t’ai bien accueillie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 25:35 - David accepta les présents qu’elle lui avait apportés et lui dit : - Rentre chez toi en paix. Je t’ai entendue et j’agirai comme tu me l’as demandé.

Bible en français courant

1 Samuel 25. 35 - David accepta ce qu’Abigaïl lui avait apporté, puis il reprit: « Retourne en paix chez toi. Tu vois, j’ai entendu ta supplication et je l’accueille favorablement. »

Bible Annotée

1 Samuel 25,35 - Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Retourne en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix et j’ai eu égard à toi.

Bible Darby

1 Samuel 25, 35 - Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accueillie avec faveur.

Bible Martin

1 Samuel 25:35 - David donc prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Remonte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accordé ta demande.

Parole Vivante

1 Samuel 25:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 25.35 - David prit donc de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : Remonte en paix à ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accordé ta demande.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 25:35 - David reçut donc de sa main tout ce qu’elle avait apporté, et lui dit : Allez en paix dans votre maison ; vous le voyez, j’ai entendu votre voix et honoré votre personne.

Bible Crampon

1 Samuel 25 v 35 - David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : « Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix et relevé ton visage ! »

Bible de Sacy

1 Samuel 25. 35 - David reçut donc de sa main tout ce qu’elle avait apporté, et lui dit : Allez en paix en votre maison : j’ai fait ce que vous m’avez demandé, et j’ai eu de la considération pour votre personne.

Bible Vigouroux

1 Samuel 25:35 - David reçut donc de sa main tout ce qu’elle avait apporté, et il lui dit : Allez en paix dans votre maison ; j’ai fait ce que vous m’avez demandé, et je vous ai accueillie favorablement (honoré votre face).

Bible de Lausanne

1 Samuel 25:35 - Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté. Et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et j’ai eu égard à ta personne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 25:35 - Then David received from her hand what she had brought him. And he said to her, Go up in peace to your house. See, I have obeyed your voice, and I have granted your petition.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 25. 35 - Then David accepted from her hand what she had brought him and said, “Go home in peace. I have heard your words and granted your request.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 25.35 - So David received of her hand that which she had brought him, and said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 25.35 - Y recibió David de su mano lo que le había traído, y le dijo: Sube en paz a tu casa, y mira que he oído tu voz, y te he tenido respeto.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 25.35 - suscepit ergo David de manu eius omnia quae adtulerat ei dixitque ei vade pacifice in domum tuam ecce audivi vocem tuam et honoravi faciem tuam

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 25.35 - καὶ ἔλαβεν Δαυιδ ἐκ χειρὸς αὐτῆς πάντα ἃ ἔφερεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῇ ἀνάβηθι εἰς εἰρήνην εἰς οἶκόν σου βλέπε ἤκουσα τῆς φωνῆς σου καὶ ᾑρέτισα τὸ πρόσωπόν σου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 25.35 - Also nahm David von ihrer Hand, was sie ihm gebracht hatte, und sprach zu ihr: Zieh wieder in Frieden in dein Haus hinauf! Siehe, ich habe deiner Stimme gehorcht und deine Person angesehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 25:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV