Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 25:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 25:14 - Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.
Parole de vie
1 Samuel 25.14 - Un des serviteurs de Nabal vient dire à Abigaïl, la femme de son maître : « Depuis le désert, David a envoyé des messagers saluer notre maître, mais notre maître les a très mal reçus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 25. 14 - Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.
Bible Segond 21
1 Samuel 25: 14 - Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, la femme de Nabal : « David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, et celui-ci les a traités avec dureté.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 25:14 - L’un des serviteurs de Nabal alla informer Abigaïl de ce qui s’était passé. Il lui dit : - Voici que David a envoyé des messagers depuis le désert pour saluer notre maître, mais celui-ci les a mal reçus.
Bible en français courant
1 Samuel 25. 14 - Un des serviteurs de Nabal vint avertir Abigaïl, la femme de son maître, en ces termes: « Depuis le désert, David a envoyé des messagers saluer notre maître, mais celui-ci les a mal reçus.
Bible Annotée
1 Samuel 25,14 - Et Abigaïl, femme de Nabal, fut informée par un des serviteurs qui lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, et il s’est emporté contre eux.
Bible Darby
1 Samuel 25, 14 - Et un jeune homme des gens de Nabal informa Abigaïl, femme de Nabal, disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, et il s’est emporté contre eux.
Bible Martin
1 Samuel 25:14 - Or un des serviteurs d’Abigaïl femme de Nabal lui fit rapport, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a traités rudement.
Parole Vivante
1 Samuel 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 25.14 - Or, un des serviteurs fit ce rapport à Abigaïl, femme de Nabal, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître ; mais il s’est emporté contre eux.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 25:14 - Alors un des serviteurs de Nabal dit à Abigaïl, sa femme : Voilà que David a envoyé du désert des députés pour bénir notre maître ; et il les a rebutés avec rudesse.
Bible Crampon
1 Samuel 25 v 14 - Un des serviteurs de Nabal vint apporter la nouvelle à Abigaïl en disant : « Voici que David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui s’est jeté sur eux.
Bible de Sacy
1 Samuel 25. 14 - Alors un des serviteurs de Nabal dit à Abigaïl, sa femme : David vient d’envoyer du désert quelques-uns de ses gens pour faire compliment à notre maître ; et il les a rebutés avec rudesse.
Bible Vigouroux
1 Samuel 25:14 - Alors un des serviteurs de Nabal dit à sa femme Abigaïl : David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, qui les a traités avec rudesse.
Bible de Lausanne
1 Samuel 25:14 - Et un des serviteurs [de Nabal] fit rapport à Abigaïl, femme de Nabal, en disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre seigneur, et il s’est emporté contre eux {Héb. il s’est jeté sur eux.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 25:14 - But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 25. 14 - One of the servants told Abigail, Nabal’s wife, “David sent messengers from the wilderness to give our master his greetings, but he hurled insults at them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 25.14 - But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 25.14 - Pero uno de los criados dio aviso a Abigail mujer de Nabal, diciendo: He aquí David envió mensajeros del desierto que saludasen a nuestro amo, y él los ha zaherido.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 25.14 - Abigail autem uxori Nabal nuntiavit unus de pueris dicens ecce misit David nuntios de deserto ut benedicerent domino nostro et aversus est eos
1 Samuel 25.14 - Aber einer der Jünglinge sagte es Abigail, dem Weibe Nabals, und sprach: Siehe, David hat Boten aus der Wüste gesandt, unsern Herrn zu segnen; er aber fuhr sie an;
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !