Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 25:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 25:14 - Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.

Parole de vie

1 Samuel 25.14 - Un des serviteurs de Nabal vient dire à Abigaïl, la femme de son maître : « Depuis le désert, David a envoyé des messagers saluer notre maître, mais notre maître les a très mal reçus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 25. 14 - Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.

Bible Segond 21

1 Samuel 25: 14 - Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, la femme de Nabal : « David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, et celui-ci les a traités avec dureté.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 25:14 - L’un des serviteurs de Nabal alla informer Abigaïl de ce qui s’était passé. Il lui dit : - Voici que David a envoyé des messagers depuis le désert pour saluer notre maître, mais celui-ci les a mal reçus.

Bible en français courant

1 Samuel 25. 14 - Un des serviteurs de Nabal vint avertir Abigaïl, la femme de son maître, en ces termes: « Depuis le désert, David a envoyé des messagers saluer notre maître, mais celui-ci les a mal reçus.

Bible Annotée

1 Samuel 25,14 - Et Abigaïl, femme de Nabal, fut informée par un des serviteurs qui lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, et il s’est emporté contre eux.

Bible Darby

1 Samuel 25, 14 - Et un jeune homme des gens de Nabal informa Abigaïl, femme de Nabal, disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, et il s’est emporté contre eux.

Bible Martin

1 Samuel 25:14 - Or un des serviteurs d’Abigaïl femme de Nabal lui fit rapport, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a traités rudement.

Parole Vivante

1 Samuel 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 25.14 - Or, un des serviteurs fit ce rapport à Abigaïl, femme de Nabal, et lui dit : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître ; mais il s’est emporté contre eux.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 25:14 - Alors un des serviteurs de Nabal dit à Abigaïl, sa femme : Voilà que David a envoyé du désert des députés pour bénir notre maître ; et il les a rebutés avec rudesse.

Bible Crampon

1 Samuel 25 v 14 - Un des serviteurs de Nabal vint apporter la nouvelle à Abigaïl en disant : « Voici que David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui s’est jeté sur eux.

Bible de Sacy

1 Samuel 25. 14 - Alors un des serviteurs de Nabal dit à Abigaïl, sa femme : David vient d’envoyer du désert quelques-uns de ses gens pour faire compliment à notre maître ; et il les a rebutés avec rudesse.

Bible Vigouroux

1 Samuel 25:14 - Alors un des serviteurs de Nabal dit à sa femme Abigaïl : David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, qui les a traités avec rudesse.

Bible de Lausanne

1 Samuel 25:14 - Et un des serviteurs [de Nabal] fit rapport à Abigaïl, femme de Nabal, en disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre seigneur, et il s’est emporté contre eux
{Héb. il s’est jeté sur eux.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 25:14 - But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 25. 14 - One of the servants told Abigail, Nabal’s wife, “David sent messengers from the wilderness to give our master his greetings, but he hurled insults at them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 25.14 - But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 25.14 - Pero uno de los criados dio aviso a Abigail mujer de Nabal, diciendo: He aquí David envió mensajeros del desierto que saludasen a nuestro amo, y él los ha zaherido.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 25.14 - Abigail autem uxori Nabal nuntiavit unus de pueris dicens ecce misit David nuntios de deserto ut benedicerent domino nostro et aversus est eos

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 25.14 - καὶ τῇ Αβιγαια γυναικὶ Ναβαλ ἀπήγγειλεν ἓν τῶν παιδαρίων λέγων ἰδοὺ Δαυιδ ἀπέστειλεν ἀγγέλους ἐκ τῆς ἐρήμου εὐλογῆσαι τὸν κύριον ἡμῶν καὶ ἐξέκλινεν ἀπ’ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 25.14 - Aber einer der Jünglinge sagte es Abigail, dem Weibe Nabals, und sprach: Siehe, David hat Boten aus der Wüste gesandt, unsern Herrn zu segnen; er aber fuhr sie an;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV