Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 24:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 24:18 - (24.19) Tu manifestes aujourd’hui la bonté avec laquelle tu agis envers moi, puisque l’Éternel m’avait livré entre tes mains et que tu ne m’as pas tué.

Parole de vie

1 Samuel 24.18 - Saül continue : « C’est toi qui as raison, et moi, j’ai tort. Tu m’as fait du bien, et moi, je t’ai fait du mal.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 24. 18 - Et il dit à David : Tu es plus juste que moi ; car tu m’as fait du bien, et moi je t’ai fait du mal.

Bible Segond 21

1 Samuel 24: 18 - Il dit à David : « Tu es plus juste que moi, car tu m’as fait du bien, alors que moi je t’ai fait du mal.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 24:18 - Puis il lui dit : - Tu es plus juste que moi, tu m’as traité avec bonté, alors que moi je t’ai fait du mal.

Bible en français courant

1 Samuel 24. 18 - Puis il reprit: « C’est toi qui as raison et moi qui ai tort. Tu m’as fait du bien alors que je t’ai fait du mal.

Bible Annotée

1 Samuel 24,18 - Et il dit à David : Tu es plus juste que moi, car toi tu m’as rendu le bien, et moi je t’ai rendu le mal.

Bible Darby

1 Samuel 24, 18 - (24.19) et tu as fait connaître aujourd’hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l’Éternel m’avait livré en ta main, et que tu ne m’as pas tué.

Bible Martin

1 Samuel 24:18 - Et il dit à David : Tu es plus juste que moi ; car tu m’as rendu le bien pour le mal que je t’ai fait,

Parole Vivante

1 Samuel 24:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 24.18 - Et il dit à David : Tu es plus juste que moi ; car tu m’as rendu le bien pour le mal que je t’ai fait ;

Grande Bible de Tours

1 Samuel 24:18 - Et il ajouta : Vous êtes plus juste que moi ; car vous ne m’avez fait que du bien, et je ne vous ai rendu que du mal.

Bible Crampon

1 Samuel 24 v 18 - Il dit à David : « Tu es plus juste que moi ; car toi tu m’as fait du bien, et moi je t’ai rendu du mal.

Bible de Sacy

1 Samuel 24. 18 - et il ajouta : Vous êtes plus juste que moi : car vous ne m’avez fait que du bien, et je ne vous ai rendu que du mal.

Bible Vigouroux

1 Samuel 24:18 - Et il ajouta : Tu es plus juste que moi ; car tu ne m’as fait que du bien, et je ne t’ai rendu que du mal.

Bible de Lausanne

1 Samuel 24:18 - Et il dit à David : Tu es plus juste que moi, car tu m’as rendu le bien, et moi, je t’ai rendu le mal ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 24:18 - And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the Lord put me into your hands.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 24. 18 - You have just now told me about the good you did to me; the Lord delivered me into your hands, but you did not kill me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 24.18 - And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 24.18 - y dijo a David: Más justo eres tú que yo, que me has pagado con bien, habiéndote yo pagado con mal.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 24.18 - dixitque ad David iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mala

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 24.18 - καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Δαυιδ δίκαιος σὺ ὑπὲρ ἐμέ ὅτι σὺ ἀνταπέδωκάς μοι ἀγαθά ἐγὼ δὲ ἀνταπέδωκά σοι κακά.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 24.18 - Und du hast heute bewiesen, daß du Gutes an mir getan hast, da der HERR mich in deine Hand gegeben und du mich doch nicht umgebracht hast.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 24:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV