Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 23:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 23:9 - David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte l’éphod !

Parole de vie

1 Samuel 23.9 - David apprend que Saül prépare un mauvais coup contre lui. Il demande au prêtre Abiatar : « Apporte les objets sacrés pour consulter Dieu. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 23. 9 - David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte l’éphod !

Bible Segond 21

1 Samuel 23: 9 - David eut connaissance du mauvais projet de Saül contre lui. Il dit au prêtre Abiathar : « Apporte l’éphod ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 23:9 - David apprit quel mauvais dessein Saül méditait contre lui. Aussi demanda-t-il au prêtre Abiatar d’apporter l’éphod.

Bible en français courant

1 Samuel 23. 9 - David se rendit compte que Saül préparait un mauvais coup contre lui; il ordonna donc au prêtre Abiatar d’apporter les objets sacrés pour consulter Dieu.

Bible Annotée

1 Samuel 23,9 - Et David sut que c’était à lui que Saül en voulait, et il dit à Abiathar le sacrificateur : Apporte l’éphod !

Bible Darby

1 Samuel 23, 9 - Et David sut que Saül méditait du mal contre lui, et il dit à Abiathar, le sacrificateur : Apporte l’Éphod.

Bible Martin

1 Samuel 23:9 - Mais David ayant su que Saül lui machinait ce mal, dit au Sacrificateur Abiathar : Mets l’Ephod.

Parole Vivante

1 Samuel 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 23.9 - Mais David, ayant su que Saül machinait contre lui pour le perdre, dit au sacrificateur Abiathar : Apporte l’éphod.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 23:9 - David, ayant su que Saül préparait secrètement sa ruine, dit au prêtre Abiathar : Revêtez-vous de l’éphod.

Bible Crampon

1 Samuel 23 v 9 - Mais David, ayant su que Saül préparait le mal contre lui, dit au prêtre Abiathar : « Apporte l’éphod. »

Bible de Sacy

1 Samuel 23. 9 - David fut averti que Saül se préparait secrètement à le perdre : et il dit au prêtre Abiathar : Prenez l’éphod.

Bible Vigouroux

1 Samuel 23:9 - Mais David fut averti que Saül se préparait secrètement à le perdre ; et il dit au prêtre Abiathar : Prenez l’éphod.
[23.9 Revêtez-vous de l’éphod. Sur l’éphod, voir Exode, note 25.7.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 23:9 - Et David sut que Saül formait ce mauvais dessein contre lui, et il dit à Abiathar, le sacrificateur : Apporte l’éphod.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 23:9 - David knew that Saul was plotting harm against him. And he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 23. 9 - When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 23.9 - And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 23.9 - Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 23.9 - quod cum rescisset David quia praepararet ei Saul clam malum dixit ad Abiathar sacerdotem adplica ephod

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 23.9 - καὶ ἔγνω Δαυιδ ὅτι οὐ παρασιωπᾷ Σαουλ περὶ αὐτοῦ τὴν κακίαν καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αβιαθαρ τὸν ἱερέα προσάγαγε τὸ εφουδ κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 23.9 - Weil aber David wußte, daß Saul Böses gegen ihn plante, sprach er zu dem Priester Abjatar: Bring das Ephod her!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV