Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 23:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 23:1 - On vint dire à David : Voici, les Philistins ont attaqué Keïla, et ils pillent les aires.

Parole de vie

1 Samuel 23.1 - Un jour, David apprend ceci : les Philistins font la guerre à Quéila et ils pillent les réserves de grains.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 23. 1 - On vint dire à David : Voici, les Philistins ont attaqué Keïla, et ils pillent les aires.

Bible Segond 21

1 Samuel 23: 1 - On vint dire à David : « Les Philistins ont attaqué Keïla et pillent les aires de battage. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 23:1 - On vint prévenir David que les Philistins avaient attaqué la ville de Qeïla et qu’ils pillaient les céréales sur les aires.

Bible en français courant

1 Samuel 23. 1 - Un jour, quelqu’un informa David que les Philistins assiégeaient la ville de Quéila et pillaient les réserves de céréales.

Bible Annotée

1 Samuel 23,1 - Et on vint dire à David : Voici, les Philistins ont attaqué Kéila et ils pillent les aires.

Bible Darby

1 Samuel 23, 1 - Et on rapporta à David, en disant : Voici, les Philistins font la guerre à Kehila et pillent les aires.

Bible Martin

1 Samuel 23:1 - Or on avait fait ce rapport à David, en disant : Voilà, les Philistins font la guerre à Kéhila, et pillent les aires.

Parole Vivante

1 Samuel 23:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 23.1 - Or, on fit ce rapport à David, et on lui dit : Voilà les Philistins qui font la guerre à Keïla, et qui pillent les aires.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 23:1 - Après cela on vint dire à David : Voilà que les Philistins attaquent Céila*, et qu’ils pillent les granges.
Ville de la tribu de Juda.

Bible Crampon

1 Samuel 23 v 1 - On vint dire à David : « Voici que les Philistins attaquent Céïla et pillent les aires. »

Bible de Sacy

1 Samuel 23. 1 - Après cela on vint dire à David : Voilà les Philistins qui attaquent Céila, et qui pillent les granges.

Bible Vigouroux

1 Samuel 23:1 - Et l’on vint dire à David : Voilà que les Philistins attaquent Céila, et pillent les aires.
[23.1 Céila était dans le voisinage du pays des Philistins. Voir Josué, 15, 44.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 23:1 - Et on fit rapport à David, en disant : Voici, les Philistins font la guerre à Kéhila, et pillent les aires.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 23:1 - Now they told David, Behold, the Philistines are fighting against Keilah and are robbing the threshing floors.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 23. 1 - When David was told, “Look, the Philistines are fighting against Keilah and are looting the threshing floors,”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 23.1 - Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 23.1 - Dieron aviso a David, diciendo: He aquí que los filisteos combaten a Keila, y roban las eras.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 23.1 - et nuntiaverunt David dicentes ecce Philisthim obpugnant Ceila et diripiunt areas

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 23.1 - καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ λέγοντες ἰδοὺ οἱ ἀλλόφυλοι πολεμοῦσιν ἐν τῇ Κεϊλα καὶ αὐτοὶ διαρπάζουσιν καταπατοῦσιν τοὺς ἅλω.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 23.1 - Es wurde aber dem David angezeigt: Siehe, die Philister streiten wider Kehila und plündern die Tennen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 23:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV