Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 22:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 22:23 - Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne ; près de moi tu seras bien gardé.
Parole de vie
1 Samuel 22.23 - Reste avec moi, n’aie pas peur. Toi et moi, nous avons le même ennemi. Près de moi, tu es en sécurité. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 22. 23 - Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne ; près de moi tu seras bien gardé.
Bible Segond 21
1 Samuel 22: 23 - Reste avec moi, n’aie pas peur, car celui qui en voudra à ta vie en voudra à la mienne. Près de moi tu seras en sécurité. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 22:23 - Maintenant, reste avec moi et ne crains rien. Nous avons un ennemi commun, toi et moi, qui en veut à notre vie, mais auprès de moi tu seras en sécurité.
Bible en français courant
1 Samuel 22. 23 - Mais maintenant reste avec moi et ne crains plus rien. C’est le même ennemi, Saül, qui en veut à ma vie et à la tienne; auprès de moi, tu es en sécurité. »
Bible Annotée
1 Samuel 22,23 - Reste avec moi, ne crains rien, car qui cherche ma vie cherche ta vie ; tu seras bien gardé auprès de moi.
Bible Darby
1 Samuel 22, 23 - Demeure avec moi, ne crains point ; car celui qui cherche ma vie, cherche ta vie, et près de moi tu seras bien gardé.
Bible Martin
1 Samuel 22:23 - Demeure avec moi, ne crains point ; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne ; certainement tu seras gardé avec moi.
Parole Vivante
1 Samuel 22:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 22.23 - Demeure avec moi ; ne crains rien ; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne ; tu seras bien gardé avec moi.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 22:23 - Restez avec moi, et ne craignez rien. Si quelqu’un entreprend sur ma vie, il entreprendra aussi sur la vôtre, et vous serez sauvé avec moi.
Bible Crampon
1 Samuel 22 v 23 - Reste avec moi, ne crains rien ; car celui qui en veut à ma vie en veut à ta vie, et près de moi tu auras bonne garde. »
Bible de Sacy
1 Samuel 22. 23 - Demeurez avec moi, et ne craignez rien. Il faudra entreprendre sur ma vie, pour entreprendre sur la vôtre ; et si je suis en sûreté, vous y serez aussi.
Bible Vigouroux
1 Samuel 22:23 - Demeure avec moi, et ne crains rien. Si quelqu’un cherche ma vie, il cherchera aussi la tienne, et tu seras sauvé avec moi. [22.23 Cherche mon âme. Voir 1 Rois, 20, 1.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 22:23 - Demeure avec moi, ne crains point ; car celui qui cherche ma vie {Héb. âme.} cherche ta vie {Héb. âme.} Et tu seras avec moi comme un dépôt.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 22:23 - Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life. With me you shall be in safekeeping.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 22. 23 - Stay with me; don’t be afraid. The man who wants to kill you is trying to kill me too. You will be safe with me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 22.23 - Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 22.23 - Quédate conmigo, no temas; quien buscare mi vida, buscará también la tuya; pues conmigo estarás a salvo.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 22.23 - mane mecum ne timeas si quis quaesierit animam meam quaeret et animam tuam mecumque servaberis
1 Samuel 22.23 - Bleibe bei mir und fürchte dich nicht. Denn wer nach meinem Leben trachtet, der trachtet auch nach deinem Leben, und du sollst bei mir wohlbewahrt sein!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 22:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !