Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 22:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 22:10 - Achimélec a consulté pour lui l’Éternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l’épée de Goliath, le Philistin.

Parole de vie

1 Samuel 22.10 - Ahimélek a consulté le Seigneur pour lui, il lui a donné à manger et il lui a remis l’épée de Goliath, le Philistin. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22. 10 - Achimélec a consulté pour lui l’Éternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l’épée de Goliath, le Philistin.

Bible Segond 21

1 Samuel 22: 10 - Achimélec a consulté l’Éternel pour lui. Il lui a donné des vivres et lui a remis l’épée de Goliath, le Philistin. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 22:10 - Celui-ci a consulté l’Éternel pour lui et lui a fourni des vivres. Il lui a aussi remis l’épée de Goliath le Philistin.

Bible en français courant

1 Samuel 22. 10 - Ahimélek a consulté le Seigneur pour lui, il l’a ravitaillé et lui a donné l’épée de Goliath, le Philistin. »

Bible Annotée

1 Samuel 22,10 - Et il a consulté pour lui l’Éternel, et lui a donné des vivres, et il lui a donné l’épée de Goliath le Philistin.

Bible Darby

1 Samuel 22, 10 - et il a interrogé l’Éternel pour lui, et il lui a donné des provisions, et il lui a donné l’épée de Goliath, le Philistin.

Bible Martin

1 Samuel 22:10 - Qui a consulté l’Éternel pour lui, et lui a donné des vivres, et l’épée de Goliath le Philistin.

Parole Vivante

1 Samuel 22:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 22.10 - Qui a consulté l’Éternel pour lui, et lui a donné des vivres ; il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 22:10 - Qui a consulté pour lui le Seigneur, lui a donné des vivres, et même l’épée de Goliath le Philistin*.
On reconnaît ici le délateur, cette race d’hommes, dit Tacite, née pour le malheur public. (Annal., IV, IV.)

Bible Crampon

1 Samuel 22 v 10 - Achimélech a consulté pour lui Yahweh, et il lui a donné des vivres ; il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin. »

Bible de Sacy

1 Samuel 22. 10 - qui a consulté le Seigneur pour lui, qui lui a donné des vivres, et l’épée même de Goliath le Philistin.

Bible Vigouroux

1 Samuel 22:10 - Celui-ci a consulté le Seigneur pour lui, et lui a donné des vivres, et même l’épée du Philistin Goliath.

Bible de Lausanne

1 Samuel 22:10 - et [Akhimélec] a consulté l’Éternel pour lui, et lui a donné des provisions. Il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 22:10 - and he inquired of the Lord for him and gave him provisions and gave him the sword of Goliath the Philistine.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 22. 10 - Ahimelek inquired of the Lord for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 22.10 - And he enquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 22.10 - el cual consultó por él a Jehová y le dio provisiones, y también le dio la espada de Goliat el filisteo.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 22.10 - qui consuluit pro eo Dominum et cibaria dedit ei sed et gladium Goliath Philisthei dedit illi

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 22.10 - καὶ ἠρώτα αὐτῷ διὰ τοῦ θεοῦ καὶ ἐπισιτισμὸν ἔδωκεν αὐτῷ καὶ τὴν ῥομφαίαν Γολιαδ τοῦ ἀλλοφύλου ἔδωκεν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 22.10 - Der befragte den HERRN für ihn und gab ihm Brot, und das Schwert Goliaths, des Philisters, gab er ihm auch.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 22:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV