Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 2:34
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 2:34 - Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées ; ils mourront tous les deux le même jour.
Parole de vie
1 Samuel 2.34 - « Ce qui va arriver à tes fils, Hofni et Pinhas, te prouvera ce que je dis : ils mourront tous les deux le même jour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 2. 34 - Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées : ils mourront tous les deux le même jour.
Bible Segond 21
1 Samuel 2: 34 - Tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils Hophni et Phinées : ils mourront tous les deux le même jour.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 2:34 - Ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinéas, sera pour toi un signe : ils mourront tous deux le même jour.
Bible en français courant
1 Samuel 2. 34 - « Tu auras une preuve de ce que j’affirme dans ce qui arrivera à tes deux fils, Hofni et Pinhas: ils mourront tous les deux le même jour.
Bible Annotée
1 Samuel 2,34 - Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de signe : ils mourront tous deux dans un même jour.
Bible Darby
1 Samuel 2, 34 - Et ceci t’en sera le signe : ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées ; ils mourront tous deux en un seul jour.
Bible Martin
1 Samuel 2:34 - Et ceci t’en sera le signe, [savoir] ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées, c’est qu’ils mourront tous deux en un même jour.
Parole Vivante
1 Samuel 2:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 2.34 - Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de signe ; ils mourront tous deux le même jour.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 2:34 - Vous en aurez pour signe ce qui arrivera à vos deux fils, Ophni et Phinéès : ils mourront tous les deux le même jour.
Bible Crampon
1 Samuel 2 v 34 - Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, à Ophni et Phinées : ils mourront tous deux le même jour.
Bible de Sacy
1 Samuel 2. 34 - La marque que vous en aurez, est ce qui arrivera à vos deux fils, Ophni et Phinéès, qui mourront tous deux en un même jour.
Bible Vigouroux
1 Samuel 2:34 - (Or) Le signe que tu en auras, est ce qui arrivera à tes deux fils Ophni et Phinées, qui mourront tous deux en un même jour.
Bible de Lausanne
1 Samuel 2:34 - Et tu en auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées : tous deux mourront en un seul jour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 2:34 - And this that shall come upon your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you: both of them shall die on the same day.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 2. 34 - “ ‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you — they will both die on the same day.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 2.34 - And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 2.34 - Y te será por señal esto que acontecerá a tus dos hijos, Ofni y Finees: ambos morirán en un día.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 2.34 - hoc autem erit tibi signum quod venturum est duobus filiis tuis Ofni et Finees in die uno morientur ambo