Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 19:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 19:16 - Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et une peau de chèvre à son chevet.

Parole de vie

1 Samuel 19.16 - Les gens du roi reviennent chez David. Ils trouvent la statue dans son lit, et la moustiquaire étendue à la tête du lit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 19. 16 - Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, avec une peau de chèvre à son chevet.

Bible Segond 21

1 Samuel 19: 16 - Ces envoyés revinrent et constatèrent que c’était le théraphim qui était dans le lit, avec une peau de chèvre à l’endroit de la tête.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 19:16 - Les hommes retournèrent dans la maison de David et ils découvrirent qu’il n’y avait dans le lit qu’une idole et un coussin en peau de chèvre à l’endroit de la tête.

Bible en français courant

1 Samuel 19. 16 - Les envoyés du roi y retournèrent: ils ne trouvèrent que l’idole dans le lit, et la moustiquaire étendue à la tête du lit.

Bible Annotée

1 Samuel 19,16 - Et quand les envoyés arrivèrent, c’était le théraphim qui était dans le lit, et il y avait une peau de chèvre à l’endroit de sa tête.

Bible Darby

1 Samuel 19, 16 - Et les messagers vinrent, et voici, le théraphim était sur le lit, et un tissu de poils de chèvre à son chevet.

Bible Martin

1 Samuel 19:16 - Ces gens donc vinrent, et voici, un simulacre était au lit, et la hure de poil de chèvre à son chevet.

Parole Vivante

1 Samuel 19:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 19.16 - Les envoyés vinrent donc, et voici, le théraphim était dans le lit, et un tapis de poils de chèvre à son chevet.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 19:16 - Et quand les messagers furent venus, on ne trouva sur le lit qu’une statue, dont la tête était couverte d’une peau de chèvre.

Bible Crampon

1 Samuel 19 v 16 - Les messagers revinrent et voici que le théraphim était sur le lit avec une peau de chèvre à l’endroit de sa tête.

Bible de Sacy

1 Samuel 19. 16 - Ces gens étant venus, on ne trouva sur le lit qu’une statue, qui avait la tête couverte d’une peau de chèvre.

Bible Vigouroux

1 Samuel 19:16 - Ces messagers étant venus, on ne trouva sur le lit qu’une statue, qui avait la tête couverte d’une peau de chèvre.

Bible de Lausanne

1 Samuel 19:16 - Et les messagers entrèrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et un tissu de poil de chèvre au chevet.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 19:16 - And when the messengers came in, behold, the image was in the bed, with the pillow of goats' hair at its head.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 19. 16 - But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats’ hair.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 19.16 - And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats’ hair for his bolster.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 19.16 - Y cuando los mensajeros entraron, he aquí la estatua estaba en la cama, y una almohada de pelo de cabra a su cabecera.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 19.16 - cumque venissent nuntii inventum est simulacrum super lectum et pellis caprarum ad caput eius

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 19.16 - καὶ ἔρχονται οἱ ἄγγελοι καὶ ἰδοὺ τὰ κενοτάφια ἐπὶ τῆς κλίνης καὶ ἧπαρ τῶν αἰγῶν πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 19.16 - Als nun die Boten kamen, siehe, da lag der Teraphim im Bett und ein Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 19:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV