Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 19:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 19:15 - Saül les renvoya pour qu’ils le vissent, et il dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.

Parole de vie

1 Samuel 19.15 - Saül envoie ses gens une deuxième fois. Il leur dit : « Retournez voir David. Ramenez-le chez moi dans son lit, pour que je le tue. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 19. 15 - Saül les renvoya pour qu’ils le voient, et il dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.

Bible Segond 21

1 Samuel 19: 15 - Saül les renvoya pour qu’ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 19:15 - Saül les renvoya avec l’ordre de voir David et de le lui amener dans son lit, pour qu’il puisse le mettre à mort.

Bible en français courant

1 Samuel 19. 15 - Saül les envoya une seconde fois: « Retournez voir David, leur dit-il, et ramenez-le-moi dans son lit, afin que je puisse le mettre à mort! »

Bible Annotée

1 Samuel 19,15 - Et Saül renvoya des gens pour voir David, en disant : Apportez-le-moi dans le lit, afin que je le fasse mourir.

Bible Darby

1 Samuel 19, 15 - Et Saül envoya les messagers pour voir David, disant : Apportez-le-moi dans le lit, pour le mettre à mort.

Bible Martin

1 Samuel 19:15 - Saül envoya encore des gens pour prendre David, en [leur] disant : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.

Parole Vivante

1 Samuel 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 19.15 - Alors Saül renvoya ses gens pour voir David, en disant : Apportez-le moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 19:15 - Il en envoya d’autres avec ordre de le voir, et leur dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin qu’il meure.

Bible Crampon

1 Samuel 19 v 15 - Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. »

Bible de Sacy

1 Samuel 19. 15 - Il envoya encore d’autres gens avec ordre de le voir, et il leur dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin qu’il meure.

Bible Vigouroux

1 Samuel 19:15 - Il envoya encore d’autres gens avec ordre de le voir, et il leur dit : Apportez-le-moi dans son lit, afin qu’il meure.

Bible de Lausanne

1 Samuel 19:15 - Et Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : Apportez-le-moi
{Héb. montez-le moi.} dans son lit, pour que je le fasse mourir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 19:15 - Then Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 19. 15 - Then Saul sent the men back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so that I may kill him.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 19.15 - And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 19.15 - Volvió Saúl a enviar mensajeros para que viesen a David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 19.15 - rursumque misit Saul nuntios ut viderent David dicens adferte eum ad me in lecto ut occidatur

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 19.15 - καὶ ἀποστέλλει ἐπὶ τὸν Δαυιδ λέγων ἀγάγετε αὐτὸν ἐπὶ τῆς κλίνης πρός με τοῦ θανατῶσαι αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 19.15 - Saul aber sandte die Boten, nach David zu sehen, und sprach: Bringet ihn samt dem Bette zu mir herauf, daß er getötet werde!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV