Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 18:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 18:28 - Saül vit et comprit que l’Éternel était avec David ; et Mical, sa fille, aimait David.

Parole de vie

1 Samuel 18.28 - Saül constate et comprend ceci : le Seigneur est avec David, et Mikal, sa fille, l’aime.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 18. 28 - Saül vit et comprit que l’Éternel était avec David ; et Mical, sa fille, aimait David.

Bible Segond 21

1 Samuel 18: 28 - Saül vit et comprit que l’Éternel était avec David. Quant à sa fille Mical, elle aimait David.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 18:28 - Saül vit ainsi très clairement que l’Éternel était avec David et que Mikal sa propre fille aimait David.

Bible en français courant

1 Samuel 18. 28 - Lorsqu’il fut tout à fait évident pour Saül que le Seigneur était avec David et que Mikal, sa propre fille, l’aimait,

Bible Annotée

1 Samuel 18,28 - Et Saül vit et comprit que l’Éternel était avec David, et Mical, fille de Saül, l’aimait.

Bible Darby

1 Samuel 18, 28 - Et Saül vit et connut que l’Éternel était avec David ; et Mical, fille de Saül, l’aimait.

Bible Martin

1 Samuel 18:28 - Alors Saül aperçut et connut que l’Éternel était avec David ; et Mical fille de Saül l’aimait.

Parole Vivante

1 Samuel 18:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 18.28 - Alors Saül vit et comprit que l’Éternel était avec David ; et Mical, fille de Saül, l’aimait.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 18:28 - Et Saül vit et comprit clairement que le Seigneur était avec David. Quant à Michol, sa fille, elle avait beaucoup d’affection pour David.

Bible Crampon

1 Samuel 18 v 28 - Saül vit et comprit que Yahweh était avec David ; et Michol, fille de Saül, aimait David.

Bible de Sacy

1 Samuel 18. 28 - Et il comprit clairement que le Seigneur était avec David. Quant à Michol, sa fille, elle avait beaucoup d’affection pour David.

Bible Vigouroux

1 Samuel 18:28 - Et il comprit clairement que le Seigneur était avec David. Quant à Michol sa fille, elle avait beaucoup d’affection pour David.

Bible de Lausanne

1 Samuel 18:28 - Et Saül vit et connut que l’Éternel était avec David ; et Mical, fille de Saül, l’aimait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 18:28 - But when Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal, Saul's daughter, loved him,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 18. 28 - When Saul realized that the Lord was with David and that his daughter Michal loved David,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 18.28 - And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul’s daughter loved him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 18.28 - Pero Saúl, viendo y considerando que Jehová estaba con David, y que su hija Mical lo amaba,

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 18.28 - et vidit Saul et intellexit quia Dominus esset cum David Michol autem filia Saul diligebat eum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 18.28 - καὶ εἶδεν Σαουλ ὅτι κύριος μετὰ Δαυιδ καὶ πᾶς Ισραηλ ἠγάπα αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 18.28 - Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war; und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 18:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV