Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 12:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 12:20 - Samuel dit au peuple : N’ayez point de crainte ! Vous avez fait tout ce mal ; mais ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur.

Parole de vie

1 Samuel 12.20 - Samuel leur répond : « N’ayez pas peur. Oui, vous avez commis cette faute grave. Mais maintenant, ne vous éloignez pas du Seigneur, servez-le de tout votre cœur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 12. 20 - Samuel dit au peuple : N’ayez point de crainte ! Vous avez fait tout ce mal ; mais ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur.

Bible Segond 21

1 Samuel 12: 20 - Samuel dit au peuple : « N’ayez pas peur ! Vous avez certes fait tout ce mal, mais ne vous détournez pas de l’Éternel et servez-le de tout votre cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 12:20 - Samuel rassura le peuple : - Soyez sans crainte ! Oui, vous êtes bien coupables de ce mal, mais ne vous détournez pas de l’Éternel et servez-le de tout votre cœur.

Bible en français courant

1 Samuel 12. 20 - « N’ayez pas peur, répondit Samuel. Certes, vous avez commis cette faute grave. Mais ne vous détournez plus du Seigneur, servez-le de tout votre cœur.

Bible Annotée

1 Samuel 12,20 - Et Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal, toutefois ne cessez pas de suivre l’Éternel et servez l’Éternel de tout votre cœur.

Bible Darby

1 Samuel 12, 20 - Et Samuel dit au peuple : Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, seulement ne vous détournez pas de l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur ;

Bible Martin

1 Samuel 12:20 - Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal-ci, néanmoins ne vous détournez point d’après l’Éternel, mais servez l’Éternel de tout votre cœur.

Parole Vivante

1 Samuel 12:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 12.20 - Alors Samuel dit au peuple : Ne craignez point ; vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne vous détournez point d’après l’Éternel, mais servez l’Éternel de tout votre cœur.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 12:20 - Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne vous éloignez pas du Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.

Bible Crampon

1 Samuel 12 v 20 - Samuel dit au peuple : « Ne craignez point. Vous avez fait tout ce mal, mais ne cessez pas de suivre Yahweh, et servez Yahweh de tout votre cœur.

Bible de Sacy

1 Samuel 12. 20 - Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; mais néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.

Bible Vigouroux

1 Samuel 12:20 - (Mais) Samuel répondit au peuple : Ne craignez point. Il est vrai que vous avez fait tout ce mal ; néanmoins ne quittez point le Seigneur, et servez-le de tout votre cœur.

Bible de Lausanne

1 Samuel 12:20 - Et Samuel dit au peuple : Ne craignez point : vous avez fait tout ce mal ; seulement ne vous retirez pas d’après l’Éternel, et servez l’Éternel de tout votre cœur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 12:20 - And Samuel said to the people, Do not be afraid; you have done all this evil. Yet do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 12. 20 - “Do not be afraid,” Samuel replied. “You have done all this evil; yet do not turn away from the Lord, but serve the Lord with all your heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 12.20 - And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 12.20 - Y Samuel respondió al pueblo: No temáis; vosotros habéis hecho todo este mal; pero con todo eso no os apartéis de en pos de Jehová, sino servidle con todo vuestro corazón.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 12.20 - dixit autem Samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo Domini et servite Domino in omni corde vestro

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 12.20 - καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς τὸν λαόν μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς πεποιήκατε τὴν πᾶσαν κακίαν ταύτην πλὴν μὴ ἐκκλίνητε ἀπὸ ὄπισθεν κυρίου καὶ δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 12.20 - Samuel aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar all dies Übel getan; doch weichet nicht von dem HERRN ab, sondern dienet dem HERRN von ganzem Herzen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 12:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV