Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 11:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 11:10 - et qui dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Parole de vie

1 Samuel 11.10 - Ils disent aux Ammonites : « Demain, nous nous livrerons à vous, et vous ferez de nous ce que vous voudrez. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 11. 10 - et ils dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Bible Segond 21

1 Samuel 11: 10 - Ils dirent aux Ammonites : « Demain nous nous livrerons à vous et vous nous traiterez comme vous voudrez. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 11:10 - Les gens de Yabéch firent transmettre aux Ammonites : - Demain nous nous rendrons à vous et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Bible en français courant

1 Samuel 11. 10 - et dirent aux Ammonites: « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira. »

Bible Annotée

1 Samuel 11,10 - Et ceux de Jabès dirent [aux Ammonites] : Demain nous nous rendrons à vous et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Bible Darby

1 Samuel 11, 10 - Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez selon tout ce qui sera bon à vos yeux.

Bible Martin

1 Samuel 11:10 - Et ceux de Jabés dirent [aux Hammonites] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Parole Vivante

1 Samuel 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 11.10 - Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 11:10 - Et ils dirent aux Ammonites : Demain matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Bible Crampon

1 Samuel 11 v 10 - Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous agirez envers nous comme bon vous semblera. »

Bible de Sacy

1 Samuel 11. 10 - Et ils dirent aux Ammonites : Demain au matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Bible Vigouroux

1 Samuel 11:10 - Et ils dirent aux Ammonites : Demain matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Bible de Lausanne

1 Samuel 11:10 - Et les gens de Jabesch dirent [aux Ammonites] : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez tout ce qui sera bon à vos yeux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 11:10 - Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 11. 10 - They said to the Ammonites, “Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever you like.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 11.10 - Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 11.10 - Y los de Jabes dijeron a los enemigos: Mañana saldremos a vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 11.10 - et dixerunt mane exibimus ad vos et facietis nobis omne quod placuerit vobis

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 11.10 - καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες Ιαβις πρὸς Ναας τὸν Αμμανίτην αὔριον ἐξελευσόμεθα πρὸς ὑμᾶς καὶ ποιήσετε ἡμῖν τὸ ἀγαθὸν ἐνώπιον ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 11.10 - Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinauskommen, dann könnt ihr mit uns tun, was euch gut dünkt!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV