Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 1:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 1:27 - C’était pour cet enfant que je priais, et l’Éternel a exaucé la prière que je lui adressais.
Parole de vie
1 Samuel 1.27 - Eh bien, regarde cet enfant ! C’est pour l’avoir que je priais. Et le Seigneur m’a donné ce que je lui ai demandé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 1. 27 - C’était pour cet enfant que je priais, et l’Éternel a exaucé la prière que je lui adressais.
Bible Segond 21
1 Samuel 1: 27 - C’était pour cet enfant que je priais, et l’Éternel a exaucé la prière que je lui adressais.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 1:27 - C’était pour obtenir cet enfant que je priais, et l’Éternel m’a accordé ce que je lui demandais.
Bible en français courant
1 Samuel 1. 27 - C’est pour obtenir cet enfant que je priais. Le Seigneur me l’a donné.
Bible Annotée
1 Samuel 1,27 - C’est pour cet enfant que je priais, et l’Éternel m’a accordé la demande que je lui avais faite.
Bible Darby
1 Samuel 1, 27 - J’ai prié pour cet enfant, et l’Éternel m’a accordé la demande que je lui ai faite.
Bible Martin
1 Samuel 1:27 - J’ai prié pour avoir cet enfant ; et l’Éternel m’a accordé la demande que je lui ai faite.
Parole Vivante
1 Samuel 1:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Samuel 1.27 - C’est pour cet enfant que je priais, et l’Éternel m’a accordé la demande que je lui ai faite.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 1:27 - Je le suppliais de me donner cet enfant, et le Seigneur a exaucé la demande que je lui ai faite.
Bible Crampon
1 Samuel 1 v 27 - C’est pour cet enfant que je priais, et Yahweh m’a accordé la demande que je lui avais faite.
Bible de Sacy
1 Samuel 1. 27 - Je le suppliais de me donner cet enfant, et le Seigneur m’a accordé la demande que je lui ai faite.
Bible Vigouroux
1 Samuel 1:27 - Je le suppliais pour cet enfant, et le Seigneur m’a accordé la demande que je lui ai faite. [1.27 C’est pour cet enfant, etc. ; c’est-à-dire c’est pour obtenir cet enfant, que j’ai prié.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 1:27 - C’est pour l’enfant que voilà que j’ai prié l’Éternel, et il m’a accordé la demande que je lui avais faite.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Samuel 1:27 - For this child I prayed, and the Lord has granted me my petition that I made to him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Samuel 1. 27 - I prayed for this child, and the Lord has granted me what I asked of him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Samuel 1.27 - For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 1.27 - Por este niño oraba, y Jehová me dio lo que le pedí.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 1.27 - pro puero isto oravi et dedit Dominus mihi petitionem meam quam postulavi eum