Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 1:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 1:19 - Ils se levèrent de bon matin, et après s’être prosternés devant l’Éternel, ils s’en retournèrent et revinrent dans leur maison à Rama. Elkana connut Anne, sa femme, et l’Éternel se souvint d’elle.

Parole de vie

1 Samuel 1.19 - Le jour suivant, tôt le matin, Elcana et sa famille vont adorer le Seigneur. Puis ils retournent chez eux à Rama.

La naissance et l’enfance de Samuel

Elcana s’unit à sa femme Anne, et le Seigneur écoute la prière de celle-ci.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 1. 19 - Ils se levèrent de bon matin, et après avoir adoré l’Éternel, ils s’en retournèrent et revinrent dans leur maison à Rama. Elkana connut Anne, sa femme, et l’Éternel se souvint d’elle.

Bible Segond 21

1 Samuel 1: 19 - Ils se levèrent de bon matin et, après avoir adoré l’Éternel, ils partirent et retournèrent chez eux à Rama. Elkana eut des relations conjugales avec Anne, sa femme, et l’Éternel se souvint d’elle.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 1:19 - Le lendemain, de bon matin, Elqana et sa famille se prosternèrent devant l’Éternel, puis ils rentrèrent chez eux à Rama. Elqana s’unit à Anne, sa femme, et l’Éternel intervint en sa faveur.

Bible en français courant

1 Samuel 1. 19 - Tôt le lendemain matin, Elcana et sa famille allèrent se prosterner devant le Seigneur, puis ils retournèrent chez eux, à Rama.
Elcana s’unit à sa femme Anne, et le Seigneur exauça la prière de celle-ci.

Bible Annotée

1 Samuel 1,19 - Et le lendemain matin ils se prosternèrent devant l’Éternel et s’en retournèrent chez eux à Rama. Et Elkana connut Anne sa femme et l’Éternel se souvint d’elle.

Bible Darby

1 Samuel 1, 19 - Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et se prosternèrent devant l’Éternel ; et ils s’en retournèrent et vinrent dans leur maison, à Rama. Et Elkana connut Anne, sa femme ; et l’Éternel se souvint d’elle.

Bible Martin

1 Samuel 1:19 - Après cela ils se levèrent de bon matin, et se prosternèrent devant l’Éternel ; puis ils s’en retournèrent, et vinrent en leur maison à Rama. Et Elkana connut Anne sa femme ; et l’Éternel se souvint d’elle.

Parole Vivante

1 Samuel 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 1.19 - Après cela, ils se levèrent de bon matin, et se prosternèrent devant l’Éternel ; puis ils s’en retournèrent, et vinrent à leur maison, à Rama. Alors Elkana connut Anne sa femme ; et l’Éternel se souvint d’elle.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 1:19 - S’étant levés dès le matin, ils adorèrent le Seigneur, s’en retournèrent et rentrèrent dans leur maison à Ramatha. Elcana fut avec Anne, son épouse, et le Seigneur se souvint d’elle.

Bible Crampon

1 Samuel 1 v 19 - Ils se levèrent de bon matin et, s’étant prosternés devant Yahweh, ils s’en retournèrent et revinrent dans leur maison à Rama.

Bible de Sacy

1 Samuel 1. 19 - S’étant levés dès le matin, ils adorèrent le Seigneur, s’en retournèrent et arrivèrent à leur maison à Ramatha. Elcana connut sa femme, et le Seigneur se souvint d’elle.

Bible Vigouroux

1 Samuel 1:19 - S’étant ensuite levés dès le matin, ils adorèrent le Seigneur, s’en retournèrent et arrivèrent à leur maison à Ramatha. Or Elcana fut avec sa femme, et le Seigneur se souvint d’elle.
[1.19 Ramatha, la même ville que Ramathaïm-Sophim.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 1:19 - Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et se prosternèrent devant la face de l’Éternel ; et ils s’en retournèrent et s’en allèrent à leur maison, à Rama. Et Elkana connut Anne, sa femme, et l’Éternel se souvint d’elle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 1:19 - They rose early in the morning and worshiped before the Lord; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord remembered her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 1. 19 - Early the next morning they arose and worshiped before the Lord and then went back to their home at Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah, and the Lord remembered her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 1.19 - And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 1.19 - Y levantándose de mañana, adoraron delante de Jehová, y volvieron y fueron a su casa en Ramá. Y Elcana se llegó a Ana su mujer, y Jehová se acordó de ella.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 1.19 - et surrexerunt mane et adoraverunt coram Domino reversique sunt et venerunt in domum suam Ramatha cognovit autem Helcana Annam uxorem suam et recordatus est eius Dominus

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 1.19 - καὶ ὀρθρίζουσιν τὸ πρωὶ καὶ προσκυνοῦσιν τῷ κυρίῳ καὶ πορεύονται τὴν ὁδὸν αὐτῶν καὶ εἰσῆλθεν Ελκανα εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ Αρμαθαιμ καὶ ἔγνω τὴν Ανναν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐμνήσθη αὐτῆς κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 1.19 - Und am Morgen früh machten sie sich auf, und als sie vor dem HERRN angebetet hatten, kehrten sie wieder um und kamen heim nach Rama. Und Elkana erkannte sein Weib Hanna, und der HERR gedachte an sie.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV