Comparateur des traductions bibliques
Ruth 4:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ruth 4:2 - Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit : Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent.

Parole de vie

Ruth 4.2 - Alors Booz demande à dix anciens du village de s’asseoir avec eux. Ils s’assoient.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ruth 4. 2 - Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit : Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent.

Bible Segond 21

Ruth 4: 2 - Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville et dit : « Asseyez-vous ici. » Ils s’assirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 4:2 - Booz fit approcher dix hommes parmi les responsables de la ville et leur demanda de s’asseoir avec eux. Lorsqu’ils se furent installés,

Bible en français courant

Ruth 4. 2 - Booz demanda alors à dix des anciens de la localité de s’installer avec eux. Lorsqu’ils eurent pris place,

Bible Annotée

Ruth 4,2 - Et Boaz prit dix hommes d’entre les Anciens de la ville et leur dit : Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent.

Bible Darby

Ruth 4, 2 - Et Boaz prit dix hommes des anciens de la ville, et dit : Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent.

Bible Martin

Ruth 4:2 - Et [Booz] prit dix hommes d’entre les Anciens de la ville, et leur dit : Asseyez-vous ici ; et ils s’assirent.

Parole Vivante

Ruth 4:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Ruth 4.2 - Alors il prit dix hommes, d’entre les anciens de la ville, et il leur dit : Asseyez-vous ici ; et ils s’assirent.

Grande Bible de Tours

Ruth 4:2 - Et Booz, prenant dix hommes des anciens de la ville, leur dit : Asseyez-vous ici.

Bible Crampon

Ruth 4 v 2 - Alors Booz prit dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit : « Asseyez-vous ici. » Et ils s’assirent.

Bible de Sacy

Ruth 4. 2 - Et Booz ayant pris dix hommes des anciens de la ville, leur dit : Asseyez-vous ici.

Bible Vigouroux

Ruth 4:2 - Et Booz, ayant pris dix hommes des anciens de la ville, leur dit : Asseyez-vous ici.

Bible de Lausanne

Ruth 4:2 - Et [Boaz] prit dix hommes d’entre les anciens de la ville, et il leur dit : Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ruth 4:2 - And he took ten men of the elders of the city and said, Sit down here. So they sat down

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ruth 4. 2 - Boaz took ten of the elders of the town and said, “Sit here,” and they did so.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ruth 4.2 - And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ruth 4.2 - Entonces él tomó a diez varones de los ancianos de la ciudad, y dijo: Sentaos aquí. Y ellos se sentaron.

Bible en latin - Vulgate

Ruth 4.2 - tollens autem Booz decem viros de senioribus civitatis dixit ad eos sedete hic

Ancien testament en grec - Septante

Ruth 4.2 - καὶ ἔλαβεν Βοος δέκα ἄνδρας ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τῆς πόλεως καὶ εἶπεν καθίσατε ὧδε καὶ ἐκάθισαν.

Bible en allemand - Schlachter

Ruth 4.2 - Und Boas nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach: Setzet euch hier! Und sie setzten sich.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ruth 4:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV