Comparateur des traductions bibliques
Ruth 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ruth 3:6 - Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère.

Parole de vie

Ruth 3.6 - Ruth va à l’endroit où Booz bat les grains. Elle fait exactement ce que Noémi lui a dit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ruth 3. 6 - Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère.

Bible Segond 21

Ruth 3: 6 - Elle descendit à l’aire de battage et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 3:6 - Elle descendit dans l’aire et suivit toutes les instructions de sa belle-mère.

Bible en français courant

Ruth 3. 6 - Ruth se rendit donc à l’aire de Booz et se conduisit exactement comme sa belle-mère le lui avait recommandé.

Bible Annotée

Ruth 3,6 - Et elle descendit dans l’aire et fit tout ce que sa belle-mère avait ordonné.

Bible Darby

Ruth 3, 6 - Et elle descendit à l’aire, et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Bible Martin

Ruth 3:6 - Elle descendit donc à l’aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Parole Vivante

Ruth 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Ruth 3.6 - Elle descendit donc à l’aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Grande Bible de Tours

Ruth 3:6 - Elle alla donc à l’aire de Booz, et elle fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Bible Crampon

Ruth 3 v 6 - Elle descendit dans l’aire et fit tout ce que lui avait ordonné sa belle-mère.

Bible de Sacy

Ruth 3. 6 - Elle alla donc à l’aire de Booz , et elle fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Bible Vigouroux

Ruth 3:6 - Elle alla donc à l’aire de Booz, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Bible de Lausanne

Ruth 3:6 - Et elle descendit à l’aire, et elle fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ruth 3:6 - So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ruth 3. 6 - So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law told her to do.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ruth 3.6 - And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ruth 3.6 - Descendió, pues, a la era, e hizo todo lo que su suegra le había mandado.

Bible en latin - Vulgate

Ruth 3.6 - descenditque in aream et fecit omnia quae sibi imperaverat socrus

Ancien testament en grec - Septante

Ruth 3.6 - καὶ κατέβη εἰς τὸν ἅλω καὶ ἐποίησεν κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῇ ἡ πενθερὰ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Ruth 3.6 - Und sie ging zur Tenne hinab und machte es genau so, wie ihre Schwiegermutter befohlen hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ruth 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV