Juges 9:57 - et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem tout le mal qu’ils avaient fait. Ainsi s’accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal.
Parole de vie
Juges 9.57 - Dieu punit aussi les gens de Sichem pour tout le mal qu’ils ont fait. Ainsi les malédictions que Yotam, fils de Yeroubaal, a lancées contre eux se réalisent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 9. 57 - et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem tout le mal qu’ils avaient fait. Ainsi s’accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal.
Bible Segond 21
Juges 9: 57 - et il fit retomber sur la tête des habitants de Sichem tout le mal qu’ils avaient fait. C’est ainsi que s’accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 9:57 - Il fit aussi retomber leurs crimes sur les gens de Sichem. De cette manière se réalisa la malédiction que Yotam, fils de Yeroubbaal, avait prononcée contre eux.
Bible en français courant
Juges 9. 57 - Dieu avait également fait subir aux gens de Sichem les conséquences de leur grande méchanceté. Les malédictions que Yotam, fils de Yeroubaal, avait prononcées contre eux tous se réalisèrent ainsi.
Bible Annotée
Juges 9,57 - et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem tout le mal qu’ils avaient fait ; et la malédiction de Jotham fils de Jérubbaal, s’accomplit sur eux.
Bible Darby
Juges 9, 57 - et tout le mal des hommes de Sichem, Dieu le fit retomber sur leurs têtes ; et la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal, vint sur eux.
Bible Martin
Juges 9:57 - Et toute la méchanceté des hommes de Sichem ; Dieu, [dis-je], la fit retourner sur leurs têtes ; et ainsi la malédiction de Jotham, fils de Jérubbahal, vint sur eux.
Parole Vivante
Juges 9:57 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 9.57 - Et Dieu fit retomber sur la tête des hommes de Sichem tout le mal qu’ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jérubbaal.
Grande Bible de Tours
Juges 9:57 - Les Sichimites reçurent aussi la punition de ce qu’ils avaient fait ; et la malédiction de Joatham, fils de Jérobaal, tomba sur eux.
Bible Crampon
Juges 9 v 57 - et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem toute leur méchanceté. Ainsi s’accomplit sur eux la malédiction de Joatham, fils de Jérobaal.
Bible de Sacy
Juges 9. 57 - Les Sichimites aussi reçurent la punition de ce qu’ils avaient fait ; et la malédiction que Joatham, fils de Jérobaal, avait prononcée, tomba sur eux.
Bible Vigouroux
Juges 9:57 - Les Sichémites aussi reçurent la punition de ce qu’ils avaient fait ; et la malédiction que Joatham, fils de Jérobaal, avait prononcée, tomba sur eux.
Bible de Lausanne
Juges 9:57 - et tout le mal que les hommes de Sichem avaient fait, Dieu le fit revenir sur leurs têtes. Et la malédiction de Jotham, fils de Jéroubbaal, vint sur eux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 9:57 - And God also made all the evil of the men of Shechem return on their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 9. 57 - God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 9.57 - And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 9.57 - Y todo el mal de los hombres de Siquem lo hizo Dios volver sobre sus cabezas, y vino sobre ellos la maldición de Jotam hijo de Jerobaal.
Bible en latin - Vulgate
Juges 9.57 - Sycimitis quoque quod operati erant retributum est et venit super eos maledictio Ioatham filii Hierobbaal