Comparateur des traductions bibliques
Juges 9:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 9:41 - Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem.

Parole de vie

Juges 9.41 - Abimélek va s’installer à Arouma. Zéboul chasse Gaal et ses frères et il leur interdit de rester à Sichem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 9. 41 - Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem.

Bible Segond 21

Juges 9: 41 - Abimélec s’arrêta à Aruma et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 9:41 - Abimélek alla s’installer à Arouma, et Zeboul expulsa Gaal et les hommes de sa parenté de Sichem en leur interdisant d’y revenir.

Bible en français courant

Juges 9. 41 - Abimélek alla s’installer à Arouma tandis que Zéboul chassait Gaal et ses frères de Sichem, en leur interdisant d’y revenir.

Bible Annotée

Juges 9,41 - Et Abimélec s’arrêta à Aruma, et Zébul chassa Gaal et ses frères qui ne purent plus rester à Sichem.

Bible Darby

Juges 9, 41 - Et Abimélec resta à Aruma ; et Zebul chassa Gaal et ses frères, de sorte qu’ils ne demeurèrent plus à Sichem.

Bible Martin

Juges 9:41 - Et Abimélec s’arrêta à Aruma ; et Zébul repoussa Gahal et ses frères, afin qu’ils ne demeurassent plus dans Sichem.

Parole Vivante

Juges 9:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 9.41 - Et Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent plus rester à Sichem.

Grande Bible de Tours

Juges 9:41 - Abimélech s’arrêta à Ruma ; mais Zébul chassa de la ville Gaal et ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât.

Bible Crampon

Juges 9 v 41 - Abimélech s’arrêta à Ruma ; et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent plus rester à Sichem.

Bible de Sacy

Juges 9. 41 - Abimélech s’arrêta ensuite à Ruma ; et Zébul chassa de la ville Gaal avec ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât.

Bible Vigouroux

Juges 9:41 - Abimélech se tint ensuite à Ruma, et Zébul chassa de la ville Gaal avec ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât.
[9.41 Ruma, probablement l’el-Arma d’aujourd’hui.]

Bible de Lausanne

Juges 9:41 - Et Abimélec s’arrêta à Arouma. Et Zeboul chassa Gaal et ses frères, de sorte qu’ils n’habitèrent plus à Sichem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 9:41 - And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 9. 41 - Then Abimelek stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his clan out of Shechem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 9.41 - And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 9.41 - Y Abimelec se quedó en Aruma; y Zebul echó fuera a Gaal y a sus hermanos, para que no morasen en Siquem.

Bible en latin - Vulgate

Juges 9.41 - et Abimelech sedit in Ruma Zebul autem Gaal et socios eius expulit de urbe nec in ea passus est commorari

Ancien testament en grec - Septante

Juges 9.41 - καὶ ἐκάθισεν Αβιμελεχ ἐν Αριμα καὶ ἐξέβαλεν Ζεβουλ τὸν Γααλ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοῦ μὴ οἰκεῖν ἐν Σικιμοις.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 9.41 - Und Abimelech verblieb zu Aruma; Sebul aber vertrieb den Gaal und seine Brüder, so daß sie nicht zu Sichem verbleiben konnten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 9:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV