Comparateur des traductions bibliques
Juges 9:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 9:4 - Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent de la maison de Baal Berith. Abimélec s’en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.

Parole de vie

Juges 9.4 - Ils lui donnent 70 pièces d’argent, venant du temple de Baal-Berith. Avec cet argent, Abimélek achète des gens qui ne valent rien et des bandits pour qu’ils le suivent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 9. 4 - Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent de la maison de Baal-Berith. Abimélec s’en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.

Bible Segond 21

Juges 9: 4 - Ils lui donnèrent 70 pièces d’argent, prises dans le temple de Baal-Berith. Abimélec s’en servit pour acheter des vauriens et des aventuriers qui le suivirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 9:4 - Ils lui donnèrent soixante-dix pièces d’argent prélevées dans le temple de Baal-Berith. Avec cet argent, Abimélek embaucha des vauriens et des aventuriers pour qu’ils le suivent.

Bible en français courant

Juges 9. 4 - Ils lui donnèrent soixante-dix pièces d’argent provenant du temple de Baal-Berith. Avec cet argent, Abimélek paya des vauriens et des aventuriers pour qu’ils le suivent.

Bible Annotée

Juges 9,4 - Et ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, tirés du temple de Baal-Berith, et avec cet argent Abimélec soudoya des gens de rien et des audacieux qui le suivirent.

Bible Darby

Juges 9, 4 - Et ils lui donnèrent soixante-dix pièces d’argent tirées de la maison de Baal-Berith ; et Abimélec loua avec elles des hommes légers et téméraires, et ils le suivirent.

Bible Martin

Juges 9:4 - Et ils lui donnèrent soixante-dix [pièces] d’argent [prises] de la maison de Bahal-bérith, avec lesquelles Abimélec leva des hommes n’ayant rien, et vagabonds, qui le suivirent.

Parole Vivante

Juges 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 9.4 - Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d’argent, de la maison de Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui le suivirent.

Grande Bible de Tours

Juges 9:4 - Et ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent tirés du temple de Baalbérith. Avec cet argent Abimélech leva une troupe de misérables et de vagabonds qui le suivirent.

Bible Crampon

Juges 9 v 4 - Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, tirés de la maison de Baal-Berith, et Abimélech s’en servit pour soudoyer des gens de rien et des aventuriers, qui s’attachèrent à lui.

Bible de Sacy

Juges 9. 4 - Et ils lui donnèrent soixante et dix sicles d’argent, qu’ils prirent du temple de Baal-bérith. Abimélech avec cet argent leva une troupe de gens misérables et vagabonds qui le suivirent :

Bible Vigouroux

Juges 9:4 - Et ils lui donnèrent soixante-dix sicles d’argent, qu’ils enlevèrent du temple de Baalberith. Abimélech, avec cet argent, leva une troupe de gens misérables et vagabonds qui le suivirent.
[9.4 Le mot sicle est ici comme en bien d’autres endroits, sous-entendu, pour son poids et sa valeur. ― Soixante-dix sicles d’argent font près d’un kilogramme. ― Baalberith, le baal de l’alliance. Voir Juges, note 6.25.]

Bible de Lausanne

Juges 9:4 - Et ils lui donnèrent soixante et dix [pièces] d’argent de la maison de Baal-berith ; et Abimélec en soudoya des gens de rien et turbulents, qui allèrent après lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 9:4 - And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, who followed him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 9. 4 - They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used it to hire reckless scoundrels, who became his followers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 9.4 - And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 9.4 - Y le dieron setenta siclos de plata del templo de Baal-berit, con los cuales Abimelec alquiló hombres ociosos y vagabundos, que le siguieron.

Bible en latin - Vulgate

Juges 9.4 - dederuntque illi septuaginta pondo argenti de fano Baalbrith qui conduxit sibi ex eo viros inopes et vagos secutique sunt eum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 9.4 - καὶ ἔδωκαν αὐτῷ ἑβδομήκοντα ἀργυρίου ἐκ τοῦ οἴκου Βααλ διαθήκης καὶ ἐμισθώσατο ἐν αὐτοῖς Αβιμελεχ ἄνδρας κενοὺς καὶ θαμβουμένους καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 9.4 - Und sie gaben ihm siebzig Silberlinge aus dem Hause des Baal-Berit. Und Abimelech dingte damit müßige und leichtfertige Männer, die ihm nachfolgten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV