Comparateur des traductions bibliques
Juges 9:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 9:28 - Et Gaal, fils d’ébed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ?

Parole de vie

Juges 9.28 - Gaal, fils d’Ébed, leur demande : « Qui sommes-nous à Sichem pour devoir servir Abimélek ? Et qui est-il, lui ? C’est un fils de Yeroubaal et il se fait aider par Zéboul pour gouverner la ville. Eh bien, gens de Sichem, servez plutôt les gens de Hamor, le fondateur de la ville. Pourquoi devons-nous être les serviteurs d’Abimélek ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 9. 28 - Et Gaal, fils d’Ebed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ?

Bible Segond 21

Juges 9: 28 - Gaal, fils d’Ebed, disait : « Qui est Abimélec et qu’est Sichem, pour que nous soyons soumis à Abimélec ? N’est-il pas le fils de Jerubbaal et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez plutôt les hommes de Hamor, le père de Sichem. Pourquoi, nous, devrions-nous servir Abimélec ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 9:28 - À ce moment-là, Gaal s’écria : - Qu’est-ce qu’un Abimélek par rapport à Sichem, pour que nous nous laissions dominer par cet homme ? Après tout, ce n’est qu’un fils de Yeroubbaal qui fait gouverner la ville par son lieutenant Zeboul ! Ce sont les descendants de Hamor, le père de Sichem, qu’il vous faut comme maîtres, mais Abimélek n’a aucun titre à notre soumission.

Bible en français courant

Juges 9. 28 - Gaal leur demanda: « Qui sommes-nous à Sichem pour nous laisser dominer par Abimélek et qui est-il, lui? C’est un fils de Yeroubaal et il fait gouverner la ville par Zéboul, n’est-ce pas? Vous donc, soyez loyaux envers Hamor, le fondateur de Sichem ! Nous n’avons aucune raison d’être soumis à Abimélek.

Bible Annotée

Juges 9,28 - Et Gaal, fils d’Ebed, dit : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous lui soyons asservis ? N’est-il pas fils de Jérubbaal, et Zébul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Hémor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ?

Bible Darby

Juges 9, 28 - Et Gaal, fils d’ébed, dit : Qui est Abimélec, et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jerubbaal ? et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ! Mais nous, pourquoi le servirions-nous ?

Bible Martin

Juges 9:28 - Alors Gahal, fils de Hébed, dit : Qui est Abimélec, et quelle est Sichem, que nous servions Abimélec ? [N’est-il pas] fils de Jérubbahal ? Et Zébul [n’est-il pas] son prévôt ? Servez [plutôt] les hommes de Hémor, père de Sichem. Mais pour quelle raison servirions-nous celui-ci ?

Parole Vivante

Juges 9:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 9.28 - Alors Gaal, fils d’Ébed, dit : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jérubbaal ? Et Zébul, n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes d’Hémor, père de Sichem. Mais nous, pourquoi servirions-nous celui-là ?

Grande Bible de Tours

Juges 9:28 - Et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech, et qui est-ce que Sichem, pour que nous lui soyons assujettis ? N’est-il pas le fils de Jérobaal ? Et il établit Zébul, son serviteur, sur la maison d’Hémor, père de Sichem. Pourquoi donc servirons-nous Abimélech ?

Bible Crampon

Juges 9 v 28 - Et Gaal, fils d’Obed, dit : " Qui est Abimélech, et qui est Sichem, pour que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jérobaal, et Zébul n’est-il pas son officier ? Servez les hommes d’Emor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélech ?

Bible de Sacy

Juges 9. 28 - et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech ? et quelle est la ville de Sichem pour être assujettie à Abimélech ? N’est-il pas fils de Jérobaal ? et cependant il a établi un Zébul, son serviteur, pour gouverner sous lui ceux de la maison d’Hémor, père de Sichem. Pourquoi donc serons-nous assujettis à Abimélech ?

Bible Vigouroux

Juges 9:28 - et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélech ? N’est-ce pas le fils de Jérobaal ? et n’a-t-il pas établi Zébul, son serviteur, pour gouverner sous lui les hommes de la maison d’Hémor, père de Sichem ? Pourquoi donc serions-nous assujettis à Abimélech ?
[9.28 Sur les hommes d’Hémor ; sur la famille d’Hémor.]

Bible de Lausanne

Juges 9:28 - Et Gaal, fils d’Ebed, disait : Qui est Abimélec et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jéroubbaal, et Zeboul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Kamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi le servirions-nous ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 9:28 - And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is not Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 9. 28 - Then Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelek, and why should we Shechemites be subject to him? Isn’t he Jerub-Baal’s son, and isn’t Zebul his deputy? Serve the family of Hamor, Shechem’s father! Why should we serve Abimelek?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 9.28 - And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 9.28 - Y Gaal hijo de Ebed dijo: ¿Quién es Abimelec, y qué es Siquem, para que nosotros le sirvamos? ¿No es hijo de Jerobaal, y no es Zebul ayudante suyo? Servid a los varones de Hamor padre de Siquem; pero ¿por qué le hemos de servir a él?

Bible en latin - Vulgate

Juges 9.28 - clamante Gaal filio Obed quis est Abimelech et quae est Sychem ut serviamus ei numquid non est filius Hierobbaal et constituit principem Zebul servum suum super viros Emmor patris Sychem cur igitur servimus ei

Ancien testament en grec - Septante

Juges 9.28 - καὶ εἶπεν Γααλ υἱὸς Αβεδ τί ἐστιν Αβιμελεχ καὶ τίς ἐστιν ὁ υἱὸς Συχεμ ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ οὐχ οὗτος υἱὸς Ιεροβααλ καὶ Ζεβουλ ἐπίσκοπος αὐτοῦ δοῦλος αὐτοῦ σὺν τοῖς ἀνδράσιν Εμμωρ πατρὸς Συχεμ καὶ τί ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ ἡμεῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 9.28 - Und Gaal, der Sohn Ebeds, sprach: Wer ist Abimelech? Und wer ist Sichem, daß wir ihm dienen sollten? Ist er nicht der Sohn Jerub-Baals, und Sebul sein Vogt? Dienet den Männern Hemors, des Vaters Sichems! Denn warum sollten wir jenem dienen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 9:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV