Comparateur des traductions bibliques
Juges 8:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 8:27 - Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l’objet des prostitutions de tout Israël ; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Parole de vie

Juges 8.27 - Avec cet or, Gédéon fait la statue d’un dieu qu’il place dans son village, à Ofra. Les Israélites viennent à cet endroit pour adorer ce dieu, et la statue devient un piège pour Gédéon et pour sa famille.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 8. 27 - Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l’objet des prostitutions de tout Israël ; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Bible Segond 21

Juges 8: 27 - Gédéon en fit un éphod qu’il plaça dans sa ville, à Ophra. Il y devint l’objet des prostitutions de tout Israël et il fut un piège pour Gédéon et pour sa famille.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 8:27 - Avec l’or, Gédéon fabriqua une statue qu’il installa dans son village, à Ophra. Tout Israël s’y prostitua, en lui rendant un culte, de sorte que cette statue devint un piège pour Gédéon et pour sa famille.

Bible en français courant

Juges 8. 27 - Avec l’or, Gédéon fabriqua une statue qu’il plaça à Ofra, son village. Les Israélites se mirent à adorer cette idole, qui devint ainsi un piège pour Gédéon et sa famille.

Bible Annotée

Juges 8,27 - Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, et tout Israël se prostitua là après cet éphod, et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Bible Darby

Juges 8, 27 - Et Gédéon en fit un Éphod, et le mit dans sa ville, dans Ophra ; et tout Israël se prostitua là après celui-ci ; et cela devint un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Bible Martin

Juges 8:27 - Puis Gédeon en fit un Ephod ; et le mit en sa ville, qui était Hophra ; et tout Israël paillarda après lui en ce lieu-là ; ce qui tourna en piège à Gédeon, et à sa maison.

Parole Vivante

Juges 8:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 8.27 - Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout Israël s’y prostitua après lui, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Grande Bible de Tours

Juges 8:27 - Et Gédéon en fit un éphod*, qu’il mit dans sa ville d’Éphra. Et tout Israël tomba dans l’idolâtrie à cause de cet éphod*, qui devint un sujet de ruine pour Gédéon et pour toute sa maison*.
Vêtement sacerdotal réservé au grand prêtre.
Plus tard il fut donné comme ornement aux prêtres des faux dieux.
A cause du mauvais usage qu’on en fit et auquel involontairement il donna occasion.

Bible Crampon

Juges 8 v 27 - Avec cet or, Gédéon fit un éphod, et il le déposa dans sa ville, à Ephra. Tout Israël alla se prostituer là après cet éphod, et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Bible de Sacy

Juges 8. 27 - Gédéon fit de toutes ces choses précieuses un éphod qu’il mit dans sa ville d’Ephra. Et cet éphod devint aux Israélites un sujet de tomber dans la prostitution de l’idolâtrie, et causa la ruine de Gédéon et de toute sa maison.

Bible Vigouroux

Juges 8:27 - (Et) Gédéon fit de toutes ces choses précieuses un éphod, qu’il mit dans sa ville d’Ephra. Et cet éphod fit tomber les Israélites dans la prostitution de l’idolâtrie, et causa la ruine de Gédéon et de toute sa maison.
[8.27 Voir sur l’éphod, ornement sacré, Exode, 28, 4.]

Bible de Lausanne

Juges 8:27 - Et Gédéon en fit un éphod, qu’il plaça dans sa ville, à Ophra. Et tout Israël s’y prostitua après lui ; et il fut en piège à Gédéon et à toute sa maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 8:27 - And Gideon made an ephod of it and put it in his city, in Ophrah. And all Israel whored after it there, and it became a snare to Gideon and to his family.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 8. 27 - Gideon made the gold into an ephod, which he placed in Ophrah, his town. All Israel prostituted themselves by worshiping it there, and it became a snare to Gideon and his family.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 8.27 - And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 8.27 - Y Gedeón hizo de ellos un efod, el cual hizo guardar en su ciudad de Ofra; y todo Israel se prostituyó tras de ese efod en aquel lugar; y fue tropezadero a Gedeón y a su casa.

Bible en latin - Vulgate

Juges 8.27 - fecitque ex eo Gedeon ephod et posuit illud in civitate sua Ephra fornicatusque est omnis Israhel in eo et factum est Gedeoni et omni domui eius in ruinam

Ancien testament en grec - Septante

Juges 8.27 - καὶ ἐποίησεν αὐτὸ Γεδεων εἰς εφουδ καὶ ἔστησεν αὐτὸ ἐν πόλει αὐτοῦ ἐν Εφραθα καὶ ἐξεπόρνευσεν πᾶς Ισραηλ ὀπίσω αὐτοῦ ἐκεῖ καὶ ἐγένετο τῷ Γεδεων καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ εἰς σκάνδαλον.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 8.27 - Und Gideon machte ein Ephod daraus und setzte es in seine Stadt zu Ophra. Und ganz Israel buhlte demselben nach daselbst. Und das geriet Gideon und seinem Hause zum Fallstrick.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 8:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV