Comparateur des traductions bibliques
Juges 6:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 6:28 - Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici, l’autel de Baal était renversé, le pieu sacré placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l’autel qui avait été bâti.

Parole de vie

Juges 6.28 - Tôt le matin, quand les gens du village se réveillent, ils voient l’autel de Baal détruit. Le poteau sacré qui était à côté de lui a été coupé. Le taureau né le deuxième a été offert en sacrifice complet sur l’autel construit pendant la nuit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 6. 28 - Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici, l’autel de Baal était renversé, le pieu sacré placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l’autel qui avait été bâti.

Bible Segond 21

Juges 6: 28 - Lorsque les habitants de la ville se levèrent de bon matin, ils constatèrent que l’autel de Baal avait été démoli, le poteau sacré placé dessus abattu, et le deuxième taureau offert en holocauste sur le nouvel autel qui avait été construit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 6:28 - Le lendemain matin, les gens du village découvrirent que l’autel de Baal avait été démoli, que le poteau sacré était abattu et qu’un taureau avait été offert en holocauste sur l’autel qui venait d’être construit.

Bible en français courant

Juges 6. 28 - Le matin, à leur réveil, les gens du village constatèrent que l’autel de Baal avait été démoli, que le poteau sacré dressé à côté avait été coupé, et que le taureau de la seconde portée avait été offert en sacrifice complet sur l’autel nouvellement construit.

Bible Annotée

Juges 6,28 - Et le lendemain matin, lorsque les gens de la ville se levèrent, voici l’autel de Baal était abattu, et l’aschère qui était auprès, coupée, et le second taureau, offert en holocauste sur l’autel qui avait été construit.

Bible Darby

Juges 6, 28 - Et quand les hommes de la ville se levèrent de bonne heure le matin, voici, l’autel de Baal était démoli, et l’ashère qui était auprès était coupée, et le second taureau était offert sur l’autel qui avait été bâti.

Bible Martin

Juges 6:28 - Et les gens de la ville se levèrent de bon matin, et voici, l’autel de Bahal avait été démoli, et le bocage qui était auprès, était coupé, et le deuxième taureau était offert en holocauste sur l’autel qu’on avait bâti.

Parole Vivante

Juges 6:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 6.28 - Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, l’autel de Baal avait été démoli, et l’emblème d’Ashéra, qui était au-dessus, était coupé, et le second taureau était offert en holocauste sur l’autel qui avait été bâti.

Grande Bible de Tours

Juges 6:28 - Et les habitants de la ville, étant venus le matin, virent l’autel de Baal détruit, le bois coupé, et le second taureau offert sur l’autel qui venait d’être élevé.

Bible Crampon

Juges 6 v 28 - Lorsque les gens de la ville se levèrent le lendemain matin, voici que l’autel de Baal était renversé, que l’aschéra qui était auprès était coupée, et que le second taureau était offert en holocauste sur l’autel récemment bâti.

Bible de Sacy

Juges 6. 28 - Les habitants de cette ville étant donc venus au matin, virent l’autel de Baal détruit, le bois coupé, et le second taureau mis sur l’autel qui venait d’être élevé.

Bible Vigouroux

Juges 6:28 - Et les habitants de cette ville, étant venus le matin, virent l’autel de Baal détruit, le bois coupé, et le second taureau mis sur l’autel qui venait d’être élevé.

Bible de Lausanne

Juges 6:28 - Et le matin, les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, l’autel de Baal était démoli ; et l’Aschère qui était dessus était coupée, et le second taureau était offert en holocauste sur l’autel qui avait été bâti.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 6:28 - When the men of the town rose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar that had been built.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 6. 28 - In the morning when the people of the town got up, there was Baal’s altar, demolished, with the Asherah pole beside it cut down and the second bull sacrificed on the newly built altar!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 6.28 - And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 6.28 - Por la mañana, cuando los de la ciudad se levantaron, he aquí que el altar de Baal estaba derribado, y cortada la imagen de Asera que estaba junto a él, y el segundo toro había sido ofrecido en holocausto sobre el altar edificado.

Bible en latin - Vulgate

Juges 6.28 - cumque surrexissent viri oppidi eius mane viderunt destructam aram Baal lucumque succisum et taurum alterum inpositum super altare quod tunc aedificatum erat

Ancien testament en grec - Septante

Juges 6.28 - καὶ ὤρθρισαν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως τὸ πρωί καὶ ἰδοὺ κατεσκαμμένον τὸ θυσιαστήριον τοῦ Βααλ καὶ τὸ ἄλσος τὸ ἐπ’ αὐτῷ ἐκκεκομμένον καὶ ὁ μόσχος ὁ σιτευτὸς ἀνηνεγμένος εἰς ὁλοκαύτωμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ ᾠκοδομημένον.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 6.28 - Als nun die Leute der Stadt am Morgen früh aufstanden, siehe, da war der Altar Baals zerbrochen und die Astarte dabei umgehauen, und der zweite Farre war ein Brandopfer auf dem neuerbauten Altar.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 6:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV