Juges 6:1 - Les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
Parole de vie
Juges 6.1 - Les Israélites font ce qui est mal aux yeux du Seigneur. Alors le Seigneur les livre aux Madianites pendant sept ans.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 6. 1 - Les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
Bible Segond 21
Juges 6: 1 - Les Israélites firent ce qui déplaît à l’Éternel et l’Éternel les livra entre les mains de Madian pendant 7 ans.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 6:1 - Les Israélites firent de nouveau ce que l’Éternel considère comme mal, de sorte que l’Éternel les livra au pouvoir des Madianites pendant sept ans.
Bible en français courant
Juges 6. 1 - Les Israélites firent de nouveau ce qui déplaît au Seigneur. C’est pourquoi le Seigneur les livra aux Madianites pendant sept ans.
Bible Annotée
Juges 6,1 - Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel les livra entre les mains de Madian, sept ans.
Bible Darby
Juges 6, 1 - Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel les livra en la main de Madian pendant sept ans.
Bible Martin
Juges 6:1 - Or les enfants d’Israël firent ce qui déplaît à l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains de Madian pendant sept ans.
Parole Vivante
Juges 6:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 6.1 - Or, les enfants d’Israël firent ce qui est mauvais devant l’Éternel, et l’Éternel les livra entre les mains des Madianites pendant sept ans.
Grande Bible de Tours
Juges 6:1 - Les enfants d’Israël firent encore le mal aux yeux du Seigneur, qui les livra pendant sept ans entre les mains des Madianites.
Bible Crampon
Juges 6 v 1 - Les enfants d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
Bible de Sacy
Juges 6. 1 - Les enfants d’Israël firent encore le mal aux yeux du Seigneur, et il les livra pendant sept ans entre les mains des Madianites.
Bible Vigouroux
Juges 6:1 - (Mais) Les enfants d’Israël firent encore le mal aux yeux du Seigneur, et il les livra pendant sept ans entre les mains des Madianites.
Bible de Lausanne
Juges 6:1 - Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 6:1 - The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of Midian seven years.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 6. 1 - The Israelites did evil in the eyes of the Lord, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 6.1 - And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 6.1 - Los hijos de Israel hicieron lo malo ante los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en mano de Madián por siete años.
Bible en latin - Vulgate
Juges 6.1 - fecerunt autem filii Israhel malum in conspectu Domini qui tradidit eos in manu Madian septem annis