Comparateur des traductions bibliques
Juges 5:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 5:7 - Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.

Parole de vie

Juges 5.7 - Il n’y avait plus de chefs,
plus de chefs en Israël,
avant que moi, Débora, j’arrive,
avant que j’arrive pour être la mère d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 5. 7 - Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.

Bible Segond 21

Juges 5: 7 - Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, quand je me suis levée, moi, Débora, quand je me suis levée comme une mère en Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 5:7 - Les villes d’Israël étaient abandonnées,
la vie avait cessé.
Alors, moi, Débora, je suis intervenue,
je suis intervenue comme une mère pour Israël.

Bible en français courant

Juges 5. 7 - Il n’y avait plus de chefs,
plus de chefs dans le pays d’Israël,
jusqu’à ce que j’apparaisse, moi, Débora,
et que je sois comme une mère pour Israël.

Bible Annotée

Juges 5,7 - Le gouvernement manquait en Israël ; il manquait, Jusqu’à ce que je me sois levée, moi, Débora, Levée, une mère en Israël.

Bible Darby

Juges 5, 7 - Les villes ouvertes étaient délaissées en Israël, elles étaient délaissées, -jusqu’à ce que je me suis levée, moi Debora, jusqu’à ce que je me suis levée, une mère en Israël.

Bible Martin

Juges 5:7 - Les villes non murées n’étaient plus habitées en Israël, elles n’étaient point habitées, jusqu’à ce que je me suis levée, moi Débora, jusqu’à ce que je me suis levée pour être mère en Israël.

Parole Vivante

Juges 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 5.7 - Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient, jusqu’à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.

Grande Bible de Tours

Juges 5:7 - Les forts avaient défailli en Israël ; leur courage était abattu, jusqu’à ce que Débora se soit élevée, jusqu’à ce qu’il se soit élevé une mère en Israël.

Bible Crampon

Juges 5 v 7 - Les campagnes étaient dans l’abandon en Israël, jusqu’à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée, une mère en Israël.

Bible de Sacy

Juges 5. 7 - On a cessé de voir de vaillants hommes dans Israël. Il ne s’en trouvait plus, jusqu’à ce que Débora se soit élevée, jusqu’à ce qu’il se soit élevé une mère dans Israël.

Bible Vigouroux

Juges 5:7 - On a cessé de voir de vaillants hommes dans Israël. Il ne s’en trouvait plus, jusqu’à ce que Debbora se fût élevée, jusqu’à ce qu’il se fût élevé une mère en Israël.

Bible de Lausanne

Juges 5:7 - Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient ; jusqu’à ce que je me suis levée, moi, Débora, que je me suis levée comme une mère en Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 5:7 - The villagers ceased in Israel;
they ceased to be until I arose;
I, Deborah, arose as a mother in Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 5. 7 - Villagers in Israel would not fight;
they held back until I, Deborah, arose,
until I arose, a mother in Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 5.7 - The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 5.7 - Las aldeas quedaron abandonadas en Israel, habían decaído, Hasta que yo Débora me levanté, Me levanté como madre en Israel.

Bible en latin - Vulgate

Juges 5.7 - cessaverunt fortes in Israhel et quieverunt donec surgeret Debbora surgeret mater in Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Juges 5.7 - ἐξέλιπεν φραζων ἐν τῷ Ισραηλ ἐξέλιπεν ἕως οὗ ἐξανέστη Δεββωρα ὅτι ἀνέστη μήτηρ ἐν τῷ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 5.7 - Es mangelten Führer in Israel, sie mangelten, bis ich, Debora, aufstand, bis ich aufstand, eine Mutter in Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV