Juges 5:7 - Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.
Parole de vie
Juges 5.7 - Il n’y avait plus de chefs, plus de chefs en Israël, avant que moi, Débora, j’arrive, avant que j’arrive pour être la mère d’Israël.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 5. 7 - Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.
Bible Segond 21
Juges 5: 7 - Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, quand je me suis levée, moi, Débora, quand je me suis levée comme une mère en Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 5:7 - Les villes d’Israël étaient abandonnées, la vie avait cessé. Alors, moi, Débora, je suis intervenue, je suis intervenue comme une mère pour Israël.
Bible en français courant
Juges 5. 7 - Il n’y avait plus de chefs, plus de chefs dans le pays d’Israël, jusqu’à ce que j’apparaisse, moi, Débora, et que je sois comme une mère pour Israël.
Bible Annotée
Juges 5,7 - Le gouvernement manquait en Israël ; il manquait, Jusqu’à ce que je me sois levée, moi, Débora, Levée, une mère en Israël.
Bible Darby
Juges 5, 7 - Les villes ouvertes étaient délaissées en Israël, elles étaient délaissées, -jusqu’à ce que je me suis levée, moi Debora, jusqu’à ce que je me suis levée, une mère en Israël.
Bible Martin
Juges 5:7 - Les villes non murées n’étaient plus habitées en Israël, elles n’étaient point habitées, jusqu’à ce que je me suis levée, moi Débora, jusqu’à ce que je me suis levée pour être mère en Israël.
Parole Vivante
Juges 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 5.7 - Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient, jusqu’à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.
Grande Bible de Tours
Juges 5:7 - Les forts avaient défailli en Israël ; leur courage était abattu, jusqu’à ce que Débora se soit élevée, jusqu’à ce qu’il se soit élevé une mère en Israël.
Bible Crampon
Juges 5 v 7 - Les campagnes étaient dans l’abandon en Israël, jusqu’à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée, une mère en Israël.
Bible de Sacy
Juges 5. 7 - On a cessé de voir de vaillants hommes dans Israël. Il ne s’en trouvait plus, jusqu’à ce que Débora se soit élevée, jusqu’à ce qu’il se soit élevé une mère dans Israël.
Bible Vigouroux
Juges 5:7 - On a cessé de voir de vaillants hommes dans Israël. Il ne s’en trouvait plus, jusqu’à ce que Debbora se fût élevée, jusqu’à ce qu’il se fût élevé une mère en Israël.
Bible de Lausanne
Juges 5:7 - Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient ; jusqu’à ce que je me suis levée, moi, Débora, que je me suis levée comme une mère en Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 5:7 - The villagers ceased in Israel; they ceased to be until I arose; I, Deborah, arose as a mother in Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 5. 7 - Villagers in Israel would not fight; they held back until I, Deborah, arose, until I arose, a mother in Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 5.7 - The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 5.7 - Las aldeas quedaron abandonadas en Israel, habían decaído, Hasta que yo Débora me levanté, Me levanté como madre en Israel.
Bible en latin - Vulgate
Juges 5.7 - cessaverunt fortes in Israhel et quieverunt donec surgeret Debbora surgeret mater in Israhel