Comparateur des traductions bibliques
Juges 5:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 5:15 - Les princes d’Issacar furent avec Débora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les résolutions du cœur !

Parole de vie

Juges 5.15 - Les chefs d’Issakar ont rejoint Débora.
Les gens d’Issakar, fidèles à Barac,
l’ont rejoint rapidement dans la plaine.
Mais dans les clans de Ruben,
on a discuté pendant longtemps.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 5. 15 - Les princes d’Issacar furent avec Débora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les résolutions du cœur !

Bible Segond 21

Juges 5: 15 - Les princes d’Issacar ont accompagné Débora, et Issacar a suivi Barak. Il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. « Mais près des ruisseaux de Ruben, grandes ont été les délibérations du cœur !

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 5:15 - Les princes d’Issacar ont rejoint Débora,
et toute sa tribu sur les pas de Baraq
s’est précipitée dans la plaine.
Dans les rangs de Ruben, on a délibéré
et discuté sans fin.

Bible en français courant

Juges 5. 15 - Les chefs d’Issakar ont rejoint Débora;
Issakar, fidèle à Barac,
s’est précipité à sa suite dans la plaine.
Mais dans les clans de Ruben
on a tenu des discussions sans fin.

Bible Annotée

Juges 5,15 - Et les princes d’Issacar furent avec Débora, Et Issacar fut tel que Barak. Dans la plaine il se précipita sur ses pas. Près des ruisseaux de Ruben, Il y eut de grandes délibérations !

Bible Darby

Juges 5, 15 - Et les princes d’Issacar ont été avec Debora, et Issacar, comme Barak ; il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. Aux divisions de Ruben, grandes considérations de cœur !

Bible Martin

Juges 5:15 - Et les principaux d’Issacar ont été avec Débora, et Issacar ainsi que Barac ; il a été envoyé avec sa suite dans la vallée ; il y a eu aux séparations de Ruben, de grandes considérations dans leur cœur.

Parole Vivante

Juges 5:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 5.15 - Et les chefs d’Issacar furent avec Débora ; et Issacar suivit Barak, et fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les cœurs !

Grande Bible de Tours

Juges 5:15 - Les chefs d’Issachar ont été avec Débora, et ont suivi les traces de Barac, qui s’est jeté dans le péril comme s’il se fût précipité dans un abîme. Ruben était alors divisé contre lui-même, et les plus vaillants de cette tribu s’arrêtaient à disputer.

Bible Crampon

Juges 5 v 15 - Les princes d’Issachar sont avec Débora, Issachar est à côté de Barac ; dans la plaine il est envoyé sur ses pas. Près des ruisseaux de Ruben, il y eut de grandes résolutions du cœur :

Bible de Sacy

Juges 5. 15 - Les chefs d’Issachar ont été avec Débora, et ont suivi les traces de Barac, qui s’est jeté dans le péril comme s’il se fût précipité dans un abîme. Ruben alors était divisé contre lui-même, et les plus vaillants de cette tribu n’ont fait autre chose que disputer.

Bible Vigouroux

Juges 5:15 - Les chefs d’Issachar ont été avec Debbora ; ils ont suivi les traces de Barac, qui s’est jeté dans le péril comme s’il se fût précipité dans un abîme. Ruben alors était divisé contre lui-même, et les plus vaillants (magnanimes) de cette tribu n’ont fait autre chose que disputer.

Bible de Lausanne

Juges 5:15 - Et mes chefs en Issacar, [ils sont] avec Débora ; tel Barac, tel Issacar
{Ou Issacar le soutien de Barac.} lancés sur ses pas dans la vallée. Auprès des ruisseaux de Ruben, grandes résolutions de cœur !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 5:15 - the princes of Issachar came with Deborah,
and Issachar faithful to Barak;
into the valley they rushed at his heels.
Among the clans of Reuben
there were great searchings of heart.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 5. 15 - The princes of Issachar were with Deborah;
yes, Issachar was with Barak,
sent under his command into the valley.
In the districts of Reuben
there was much searching of heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 5.15 - And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 5.15 - Caudillos también de Isacar fueron con Débora; Y como Barac, también Isacar Se precipitó a pie en el valle. Entre las familias de Rubén Hubo grandes resoluciones del corazón.

Bible en latin - Vulgate

Juges 5.15 - duces Isachar fuere cum Debbora et Barac vestigia sunt secuti qui quasi in praeceps ac baratrum se discrimini dedit diviso contra se Ruben magnanimorum repperta contentio est

Ancien testament en grec - Septante

Juges 5.15 - ἐν Ισσαχαρ μετὰ Δεββωρας ἐξαπέστειλεν πεζοὺς αὐτοῦ εἰς τὴν κοιλάδα ἵνα τί σὺ κατοικεῖς ἐν μέσῳ χειλέων ἐξέτεινεν ἐν τοῖς ποσὶν αὐτοῦ ἐν διαιρέσεσιν Ρουβην μεγάλοι ἀκριβασμοὶ καρδίας.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 5.15 - Auch meine Fürsten von Issaschar hielten es mit Debora; und Issaschar ward wie Barak ins Tal gesandt, folgte ihm auf dem Fuße nach. An den Bächen Rubens gab es schwere Herzensentschlüsse.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 5:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV