Comparateur des traductions bibliques
Juges 20:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 20:14 - Les Benjamites sortirent de leurs villes, et s’assemblèrent à Guibea, pour combattre les enfants d’Israël.

Parole de vie

Juges 20.14 - Ils arrivent de plusieurs villes et se rassemblent à Guibéa pour combattre les autres Israélites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 20. 14 - Les Benjamites sortirent de leurs villes, et s’assemblèrent à Guibea, pour combattre les enfants d’Israël.

Bible Segond 21

Juges 20: 14 - Les Benjaminites sortirent de leurs villes et se rassemblèrent à Guibea pour combattre les Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 20:14 - Au contraire, ils quittèrent leurs villes et se rassemblèrent à Guibea pour partir en guerre contre les Israélites.

Bible en français courant

Juges 20. 14 - Ils vinrent de leurs diverses localités et se rassemblèrent à Guibéa pour combattre les Israélites.

Bible Annotée

Juges 20,14 - Et les fils de Benjamin se rassemblèrent de leurs villes à Guibéa pour sortir en guerre contre les fils d’Israël.

Bible Darby

Juges 20, 14 - et les fils de Benjamin se rassemblèrent de leurs villes à Guibha, pour sortir en guerre contre les fils d’Israël.

Bible Martin

Juges 20:14 - Mais les Benjamites sortant de leurs villes s’assemblèrent à Guibha, pour sortir en bataille contre les enfants d’Israël.

Parole Vivante

Juges 20:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 20.14 - Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et s’assemblèrent à Guibea, pour aller combattre les enfants d’Israël.

Grande Bible de Tours

Juges 20:14 - Mais ils vinrent de toutes les villes de leur tribu, à Gabaa, pour la secourir, et pour combattre tout le peuple d’Israël.

Bible Crampon

Juges 20 v 14 - Les fils de Benjamin, sortant de leurs villes, s’assemblèrent à Gabaa pour partir en guerre contre les enfants d’Israël.

Bible de Sacy

Juges 20. 14 - mais étant sortis de toutes les villes de leur tribu, ils s’assemblèrent à Gabaa, pour secourir ceux de cette ville, et pour combattre contre tout le peuple d’Israël.

Bible Vigouroux

Juges 20:14 - mais, étant sortis de toutes les villes de leur tribu, ils s’assemblèrent à Gabaa pour secourir ceux de cette ville, et pour combattre contre tout le peuple d’Israël.

Bible de Lausanne

Juges 20:14 - Et les fils de Benjamin s’assemblèrent de leurs villes à Guibea, afin de sortir pour la bataille contre les fils d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 20:14 - Then the people of Benjamin came together out of the cities to Gibeah to go out to battle against the people of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 20. 14 - From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 20.14 - But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 20.14 - sino que los de Benjamín se juntaron de las ciudades en Gabaa, para salir a pelear contra los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Juges 20.14 - sed ex cunctis urbibus quae suae sortis erant convenerunt in Gabaa ut illis ferrent auxilium et contra universum Israhel populum dimicarent

Ancien testament en grec - Septante

Juges 20.14 - καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν ἐκ τῶν πόλεων αὐτῶν εἰς Γαβαα ἐξελθεῖν τοῦ πολεμῆσαι μετὰ υἱῶν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 20.14 - sondern sie versammelten sich aus den Städten in Gibea, um zum Streit wider die Kinder Israel auszuziehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 20:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV