Comparateur des traductions bibliques
Juges 20:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 20:11 - Ainsi tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

Parole de vie

Juges 20.11 - Les Israélites sont d’accord pour aller attaquer Guibéa tous ensemble.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 20. 11 - Ainsi tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

Bible Segond 21

Juges 20: 11 - Ainsi, tous les hommes d’Israël se rassemblèrent contre cette ville, unis comme un seul homme.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 20:11 - Tous les hommes d’Israël se rassemblèrent pour marcher contre la ville, unis comme un seul homme.

Bible en français courant

Juges 20. 11 - Ainsi, tous les Israélites furent d’accord de s’associer pour marcher contre Guibéa.

Bible Annotée

Juges 20,11 - Et tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

Bible Darby

Juges 20, 11 - Et tous les hommes d’Israël se rassemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

Bible Martin

Juges 20:11 - Ainsi tous ceux d’Israël furent assemblés contre cette ville-là, étant unis comme s’ils n’eussent été qu’un seul homme.

Parole Vivante

Juges 20:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 20.11 - Ainsi tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre cette ville-là, unis comme un seul homme.

Grande Bible de Tours

Juges 20:11 - Et tout Israël se réunit contre cette ville, comme un seul homme, n’ayant tous qu’un même esprit et une même résolution ;

Bible Crampon

Juges 20 v 11 - C’est ainsi que tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

Bible de Sacy

Juges 20. 11 - Ainsi tout Israël se ligua contre cette ville, comme s’il n’eût été qu’un seul homme, n’ayant tous qu’un même esprit et une même résolution ;

Bible Vigouroux

Juges 20:11 - Alors tout Israël se rendit près de cette ville, comme un seul homme, n’ayant qu’un même esprit et une même résolution.

Bible de Lausanne

Juges 20:11 - Et tous les hommes d’Israël se rassemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 20:11 - So all the men of Israel gathered against the city, united as one man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 20. 11 - So all the Israelites got together and united as one against the city.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 20.11 - So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 20.11 - Y se juntaron todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre.

Bible en latin - Vulgate

Juges 20.11 - convenitque universus Israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consilio

Ancien testament en grec - Septante

Juges 20.11 - καὶ συνήχθη πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ ἐκ τῶν πόλεων ὡς ἀνὴρ εἷς ἐρχόμενοι.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 20.11 - Also versammelten sich alle Männer von Israel bei der Stadt, verbündet wie ein Mann.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 20:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV