Juges 2:6 - Josué renvoya le peuple, et les enfants d’Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays.
Parole de vie
Juges 2.6 - Après que Josué a renvoyé le peuple, chacun retourne sur la part de terre qui est à lui. Ils prennent ainsi possession du pays.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 2. 6 - Josué renvoya le peuple, et les enfants d’Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays.
Bible Segond 21
Juges 2: 6 - Josué renvoya le peuple, et les Israélites se rendirent chacun dans le territoire qu’il avait reçu en héritage pour prendre possession du pays.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 2:6 - Après que Josué eut renvoyé le peuple, les Israélites se rendirent chacun dans son patrimoine pour prendre possession du pays.
Bible en français courant
Juges 2. 6 - Après que Josué eut congédié l’assemblée, les Israélites se rendirent chacun dans la part de terre qui lui revenait et occupèrent ainsi le pays.
Bible Annotée
Juges 2,6 - Et Josué renvoya le peuple, et les fils d’Israël allèrent chacun dans son territoire pour prendre possession du pays.
Bible Darby
Juges 2, 6 - Josué renvoya le peuple, et les fils d’Israël s’en allèrent chacun à son héritage pour posséder le pays.
Bible Martin
Juges 2:6 - Or Josué avait renvoyé le peuple, et les enfants d’Israël s’en étaient allés chacun à son héritage, pour posséder le pays.
Parole Vivante
Juges 2:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 2.6 - Or, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d’Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays.
Grande Bible de Tours
Juges 2:6 - Josué renvoya donc le peuple, et les enfants d’Israël s’en allèrent chacun dans le pays qui leur était échu en partage pour s’en rendre maîtres ;
Bible Crampon
Juges 2 v 6 - Josué renvoya le peuple, et les enfants d’Israël s’en allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays.
Bible de Sacy
Juges 2. 6 - Josué renvoya donc le peuple ; et les enfants d’Israël s’en allèrent chacun dans le pays qui leur était échu en partage, pour s’en rendre maîtres :
Bible Vigouroux
Juges 2:6 - Josué renvoya donc le peuple, et les enfants d’Israël s’en allèrent chacun dans son territoire pour s’en rendre maîtres, [2.6 Voir Josué, 24, 28.]
Bible de Lausanne
Juges 2:6 - Et Josué renvoya le peuple, et les fils d’Israël s’en allèrent chacun à son héritage pour posséder la terre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 2:6 - When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 2. 6 - After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to their own inheritance.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 2.6 - And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 2.6 - Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno a su heredad para poseerla.
Bible en latin - Vulgate
Juges 2.6 - dimisit ergo Iosue populum et abierunt filii Israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent eam