Comparateur des traductions bibliques
Juges 2:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 2:14 - La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les pillèrent, il les vendit entre les mains de leurs ennemis d’alentour, et ils ne purent plus résister à leurs ennemis.

Parole de vie

Juges 2.14 - Alors le Seigneur se met en colère contre les Israélites. Il les laisse sans défense devant des bandits qui les volent. Il les livre aux ennemis qui les entourent, et les Israélites ne sont plus capables de leur résister.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 2. 14 - La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les pillèrent, il les vendit entre les mains de leurs ennemis d’alentour, et ils ne purent plus résister à leurs ennemis.

Bible Segond 21

Juges 2: 14 - La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les dépouillèrent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu’ils ne purent plus résister à leurs ennemis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 2:14 - Alors l’Éternel se mit en colère contre les Israélites et il les abandonna aux violences de pillards qui les dépouillèrent ; il les livra au pouvoir de leurs ennemis d’alentour, de sorte qu’ils ne furent plus capables de leur résister.

Bible en français courant

Juges 2. 14 - Le Seigneur se mit en colère contre les Israélites. Il les laissa sans défense devant des bandes de pillards qui les dépouillèrent; il les livra aux ennemis qui les entouraient, si bien qu’ils ne purent plus leur résister.

Bible Annotée

Juges 2,14 - Et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël et il les livra entre les mains de pillards qui les pillèrent ; et il les vendit à leurs ennemis d’alentour et ils ne purent plus tenir devant leurs ennemis.

Bible Darby

Juges 2, 14 - Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël ; et il les livra en la main de pillards qui les pillèrent ; et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour ; et ils ne purent plus se maintenir devant leurs ennemis.

Bible Martin

Juges 2:14 - Et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les livra entre les mains de gens qui les pillèrent ; et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour, de sorte qu’ils ne purent plus se maintenir devant leurs ennemis.

Parole Vivante

Juges 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 2.14 - Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de gens qui les pillèrent ; et il les vendit à leurs ennemis d’alentour, et ils ne purent plus tenir devant leurs ennemis.

Grande Bible de Tours

Juges 2:14 - Et le Seigneur, irrité contre Israël, les livra en proie aux mains de leurs ennemis, qui les prirent et les vendirent aux nations ennemies qui demeuraient autour d’eux, et ils ne purent résister à ceux qui les attaquaient.

Bible Crampon

Juges 2 v 14 - La colère de Yahweh s’enflamma contre Israël ; il les livra aux mains des pillards qui les pillèrent, et il les vendit entre les mains de leurs ennemis d’alentour,et ils ne purent plus tenir devant leurs ennemis.

Bible de Sacy

Juges 2. 14 - Le Seigneur étant donc en colère contre Israël, les exposa en proie et les livra entre les mains de leurs ennemis, qui les ayant pris, les vendirent aux nations ennemies qui demeuraient autour d’eux, et ils ne purent résister à ceux qui les attaquaient.

Bible Vigouroux

Juges 2:14 - Le Seigneur, étant donc irrité contre les Israélites, les livra entre les mains de pillards, qui les prirent et les vendirent aux nations ennemies qui demeuraient autour d’eux, et ils ne purent résister à leurs adversaires ;

Bible de Lausanne

Juges 2:14 - Et la colère de l’Éternel s’alluma contre Israël, et il les livra aux mains de pillards, qui les pillèrent, et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour, et ils ne purent plus tenir devant leurs ennemis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 2:14 - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 2. 14 - In his anger against Israel the Lord gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 2.14 - And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 2.14 - Y se encendió contra Israel el furor de Jehová, el cual los entregó en manos de robadores que los despojaron, y los vendió en mano de sus enemigos de alrededor; y no pudieron ya hacer frente a sus enemigos.

Bible en latin - Vulgate

Juges 2.14 - iratusque Dominus contra Israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis suis

Ancien testament en grec - Septante

Juges 2.14 - καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος τῷ Ισραηλ καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ προνομευόντων καὶ ἐπρονόμευσαν αὐτούς καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν κυκλόθεν καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀντιστῆναι κατὰ πρόσωπον τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 2.14 - Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel, und er gab sie in die Hand von Räubern, die sie beraubten, und verkaufte sie in die Hand ihrer Feinde ringsum, so daß sie ihren Feinden nicht mehr widerstehen konnten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV