Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Juges 18:11
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Comparateur des traductions bibliques
Juges 18:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Juges 18:11
-
Six cents hommes de la famille de Dan partirent de Tsorea et d’Eschthaol, munis de leurs armes de guerre.
Parole de vie
Juges 18.11
-
Alors 600 hommes de la tribu de Dan, armés pour le combat, quittent Sora et Èchetaol.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 18. 11
-
Six cents hommes de la famille de Dan partirent de Tsorea et d’Eschthaol, munis de leurs armes de guerre.
Bible Segond 21
Juges 18: 11
-
Il y eut 600 hommes du clan de Dan qui partirent de Tsorea et d’Eshthaol, munis de leurs armes de guerre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 18:11
-
Alors six cents hommes de la tribu de Dan armés pour le combat quittèrent Tsorea et Echtaol.
Bible en français courant
Juges 18. 11
-
Alors six cents hommes de la tribu de Dan, équipés pour le combat, quittèrent Sora et Èchetaol.
Bible Annotée
Juges 18,11
-
Et six cents hommes de la famille de Dan partirent de Tsoréa et d’Esthaol, munis d’armes.
Bible Darby
Juges 18, 11
-
Et de là, de Tsorha et d’Eshtaol, partirent six cents hommes de la famille des Danites, ceints de leurs armes de guerre.
Bible Martin
Juges 18:11
-
Il partit donc de là, [savoir] de Tsorah et d’Estaol, six cents hommes armés de la famille de Dan.
Parole Vivante
Juges 18:11
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 18.11
-
Il partit donc de là, de Tsora et d’Eshthaol, de la famille de Dan, six cents hommes munis de leurs armes.
Grande Bible de Tours
Juges 18:11
-
Ils partirent donc alors de la tribu de Dan, c’est-à-dire de Saraa et d’Esthaol, six cents hommes en armes.
Bible Crampon
Juges 18 v 11
-
Six cents hommes de la famille de Dan partirent de Saraa et d’Esthaol, munis de leurs armes de guerre.
Bible de Sacy
Juges 18. 11
-
Il partit donc alors de la tribu de Dan, c’est-à-dire, de Saraa et d’Esthaol, un corps de six cents hommes en armes,
Bible Vigouroux
Juges 18:11
-
Six (cents) hommes en armes partirent donc de la tribu (famille) de Dan, c’est-à-dire de Saraa et d’Esthaol.
Bible de Lausanne
Juges 18:11
-
Et il partit de là, de Tsorea et d’Esthaol, de la famille des Danites, six cents hommes ceints de leurs armes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 18:11
-
So 600 men of the tribe of Dan, armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 18. 11
-
Then six hundred men of the Danites, armed for battle, set out from Zorah and Eshtaol.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 18.11
-
And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 18.11
-
Entonces salieron de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres de la familia de Dan, armados de armas de guerra.
Bible en latin - Vulgate
Juges 18.11
-
profecti igitur sunt de cognatione Dan id est de Saraa et Esthaol sescenti viri accincti armis bellicis
Ancien testament en grec - Septante
Juges 18.11
-
καὶ ἀπῆραν ἐκ συγγενείας τοῦ Δαν ἐκ Σαραα καὶ Εσθαολ ἑξακόσιοι ἄνδρες περιεζωσμένοι σκεύη πολεμικά.
Bible en allemand - Schlachter
Juges 18.11
-
Da brachen von dort, aus dem Geschlechte Dans, von Zorea und Estaol, sechshundert Mann auf, mit ihren Waffen zum Streit gerüstet.
Nouveau Testament en grec - SBL
Juges 18:11
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV