Comparateur des traductions bibliques
Juges 17:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 17:10 - Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra.

Parole de vie

Juges 17.10 - Mika lui dit : « Reste chez moi et deviens le prêtre de ma famille. Je te donnerai dix pièces d’argent par an, des vêtements et ta nourriture. » Le lévite entre

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 17. 10 - Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra.

Bible Segond 21

Juges 17: 10 - Mica lui proposa : « Reste avec moi. Tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai 10 pièces d’argent par an, les vêtements dont tu auras besoin ainsi que de la nourriture. » Le Lévite entra chez Mica.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 17:10 - - Eh bien, lui dit Mika, reste donc chez moi. Tu me serviras de « père » et de prêtre, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, en plus du vêtement et de la nourriture. Le lévite entra à son service.

Bible en français courant

Juges 17. 10 - Mika lui dit: « Reste chez moi et deviens le prêtre de ma famille. Je te donnerai dix pièces d’argent par an, ainsi que les vêtements et la nourriture qui te seront nécessaires. » Le lévite entra

Bible Annotée

Juges 17,10 - Et Mica lui dit : Reste avec moi ; tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix sicles d’argent par an et le vêtement et la nourriture ; et le lévite entra.

Bible Darby

Juges 17, 10 - Et Michée lui dit : Demeure avec moi, et tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, et un habillement complet, et ton entretien. Et le Lévite alla.

Bible Martin

Juges 17:10 - Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour Sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d’argent par an, et ce que tes habits coûteront, et ta nourriture. Et le Lévite y alla.

Parole Vivante

Juges 17:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 17.10 - Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sers-moi de père et de sacrificateur ; et je te donnerai dix pièces d’argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Et le Lévite y alla.

Grande Bible de Tours

Juges 17:10 - Michas lui dit : Demeurez chez moi, vous me tiendrez lieu de père et de prêtre. Je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux habits et ce qui est nécessaire pour vivre.

Bible Crampon

Juges 17 v 10 - Michas lui dit : « Reste avec moi ; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par an, une provision de vêtements et la nourriture. » Et le Lévite entra.

Bible de Sacy

Juges 17. 10 - Michas lui dit : Demeurez chez moi ; vous me tiendrez lieu de père et de prêtre : je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux habits, et ce qui est nécessaire pour la vie.

Bible Vigouroux

Juges 17:10 - (Et) Michas lui dit : Demeure chez moi ; tu me tiendras lieu de père et de prêtre. Je te donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux (un double) vêtements et ce qui est nécessaire pour la vie.

Bible de Lausanne

Juges 17:10 - Et Michée lui dit : Habite avec moi ; et tu me serviras de père et de sacrificateur, et moi, je te donnerai dix [sicles] d’argent par année, et un habillement complet, et ton entretien. Et le Lévite y alla.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 17:10 - And Micah said to him, Stay with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver a year and a suit of clothes and your living. And the Levite went in.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 17. 10 - Then Micah said to him, “Live with me and be my father and priest, and I’ll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 17.10 - And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 17.10 - Entonces Micaía le dijo: Quédate en mi casa, y serás para mí padre y sacerdote; y yo te daré diez siclos de plata por año, vestidos y comida. Y el levita se quedó.

Bible en latin - Vulgate

Juges 17.10 - mane inquit apud me et esto mihi parens ac sacerdos daboque tibi per annos singulos decem argenteos ac vestem duplicem et quae ad victum necessaria sunt

Ancien testament en grec - Septante

Juges 17.10 - καὶ εἶπεν αὐτῷ Μιχα κάθου μετ’ ἐμοῦ καὶ γενοῦ μοι εἰς πατέρα καὶ εἰς ἱερέα καὶ ἐγὼ δώσω σοι δέκα ἀργυρίου εἰς ἡμέρας καὶ ζεῦγος ἱματίων καὶ τὰ πρὸς τὸ ζῆν σου καὶ ἐπορεύθη ὁ Λευίτης.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 17.10 - Da sprach Micha zu ihm: Bleibe bei mir! Du sollst mir Vater und Priester sein; ich will dir jährlich zehn Silberlinge und einen Anzug und deinen Unterhalt geben. Und der Levit ging hinein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 17:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV