Comparateur des traductions bibliques
Juges 10:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 10:13 - Mais vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Parole de vie

Juges 10.13 - Mais vous, vous m’avez abandonné pour adorer d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 10. 13 - Mais vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Bible Segond 21

Juges 10: 13 - Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez servi d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 10:13 - Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez adoré d’autres dieux. C’est pourquoi je ne viendrai plus à votre secours.

Bible en français courant

Juges 10. 13 - Mais vous, vous m’avez abandonné pour adorer d’autres dieux. C’est pourquoi, je refuse de vous délivrer encore.

Bible Annotée

Juges 10,13 - Et vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux. C’est pourquoi je ne recommencerai pas à vous délivrer.

Bible Darby

Juges 10, 13 - Mais vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux ; c’est pourquoi je ne vous sauverai plus.

Bible Martin

Juges 10:13 - Mais vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux ; c’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Parole Vivante

Juges 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 10.13 - Mais vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux ; c’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Grande Bible de Tours

Juges 10:13 - Et cependant vous m’avez abandonné, et vous avez adoré des dieux étrangers. C’est pourquoi désormais je ne vous délivrerai plus.

Bible Crampon

Juges 10 v 13 - Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez servi d’autres dieux ; c’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Bible de Sacy

Juges 10. 13 - Après cela néanmoins vous m’avez abandonné, et vous avez adoré les dieux étrangers. C’est pourquoi je ne penserai plus désormais à vous délivrer.

Bible Vigouroux

Juges 10:13 - Après cela néanmoins vous m’avez abandonné, et vous avez adoré des dieux étrangers. C’est pourquoi je ne penserai plus désormais à vous délivrer.

Bible de Lausanne

Juges 10:13 - Mais vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi des dieux étrangers ; c’est pourquoi je ne vous sauverai plus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 10:13 - Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 10. 13 - But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 10.13 - Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 10.13 - Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido a dioses ajenos; por tanto, yo no os libraré más.

Bible en latin - Vulgate

Juges 10.13 - et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos liberem

Ancien testament en grec - Septante

Juges 10.13 - καὶ ὑμεῖς ἐγκατελίπετέ με καὶ ἐλατρεύσατε θεοῖς ἑτέροις διὰ τοῦτο οὐ προσθήσω τοῦ σῶσαι ὑμᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 10.13 - Dennoch habt ihr mich verlassen und andern Göttern gedient; darum will ich euch nicht mehr helfen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV