Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 7:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 7:4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d’Israël :

Parole de vie

Apocalypse 7.4 - Et j’entends dire le nombre de ceux qui reçoivent la marque de Dieu. Il y a 144 000 personnes de toutes les tribus du peuple d’Israël :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 7. 4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d’Israël :

Bible Segond 21

Apocalypse 7: 4 - Puis j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués de cette empreinte. Ils étaient 144 000, de toutes les tribus d’Israël :

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 7:4 - J’entendis le nombre de ceux qui furent ainsi marqués : ils étaient cent quarante-quatre mille de toutes les tribus du peuple d’Israël à porter cette marque :

Bible en français courant

Apocalypse 7. 4 - On m’indiqua alors le nombre de ceux qui furent marqués au front du sceau de Dieu: ils étaient cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus du peuple d’Israël:

Bible Annotée

Apocalypse 7,4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau : Cent quarante-quatre mille marqués du sceau, tirés de toute tribu des fils d’Israël :

Bible Darby

Apocalypse 7, 4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui étaient scellés : cent quarante-quatre mille scellés de toute tribu des fils d’Israël :

Bible Martin

Apocalypse 7:4 - Et j’entendis que le nombre des marqués était de cent quarante-quatre mille, qui furent marqués de toutes les Tribus des enfants d’Israël.

Parole Vivante

Apocalypse 7:4 - J’appris le nombre de ceux qui furent ainsi marqués : 144 000 de toutes les tribus des fils d’Israël, à savoir :

Bible Ostervald

Apocalypse 7.4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués : cent quarante-quatre mille marqués d’entre toutes les tribus des enfants d’Israël ;

Grande Bible de Tours

Apocalypse 7:4 - Et j’entendis que le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau était de cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des enfants d’Israël :

Bible Crampon

Apocalypse 7 v 4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille de toutes les tribus des enfants d’Israël :

Bible de Sacy

Apocalypse 7. 4 - Et j’entendis que le nombre de ceux qui avaient été marqués, était de cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des enfants d’Israël.

Bible Vigouroux

Apocalypse 7:4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau : cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des enfants d’Israël, étaient marqués du sceau.

Bible de Lausanne

Apocalypse 7:4 - Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été scellés : cent quarante-quatre milliers scellés de toute tribu des fils d’Israël :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 7:4 - And I heard the number of the sealed, 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 7. 4 - Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 7.4 - And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 7.4 - Y oí el número de los sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 7.4 - et audivi numerum signatorum centum quadraginta quattuor milia signati ex omni tribu filiorum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 7:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 7.4 - Und ich hörte die Zahl der Versiegelten: Hundertvierundvierzigtausend Versiegelte, aus allen Stämmen der Kinder Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 7.4 - Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ⸀ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ⸀ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV