Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 7:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 7:15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux ;

Parole de vie

Apocalypse 7.15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le siège de Dieu.
Ils servent Dieu nuit et jour dans son temple,
et celui qui est assis sur le siège royal
les protégera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 7. 15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux ;

Bible Segond 21

Apocalypse 7: 15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône les abritera sous sa tente.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 7:15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et lui rendent un culte nuit et jour dans son Temple. Et celui qui siège sur le trône les abritera sous sa Tente.

Bible en français courant

Apocalypse 7. 15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et lui rendent un culte nuit et jour dans son temple. Celui qui siège sur le trône les protégera.

Bible Annotée

Apocalypse 7,15 - Voilà pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple, et Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.

Bible Darby

Apocalypse 7, 15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.

Bible Martin

Apocalypse 7:15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trône habitera avec eux.

Parole Vivante

Apocalypse 7:15 - Voilà pourquoi ils ont leur place devant le trône de Dieu et ils l’adorent nuit et jour dans son temple. Celui qui est assis sur le trône habite à jamais avec eux et les protège de tout mal.

Bible Ostervald

Apocalypse 7.15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône, étendra sur eux son pavillon.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 7:15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et Celui qui est assis sur le trône habitera sur eux*.
Il les couvrira, les protégera et leur donnera le repos parfait.

Bible Crampon

Apocalypse 7 v 15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son sanctuaire. Et Celui qui est assis sur le trône les abritera sous sa tente ;

Bible de Sacy

Apocalypse 7. 15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône, les couvrira comme une tente.

Bible Vigouroux

Apocalypse 7:15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente (habitera) au-dessus d’eux.
[7.15 Habitera sur eux, il les couvrira comme un pavillon, une tente.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 7:15 - c’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils lui rendent leur culte jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 7:15 - Therefore they are before the throne of God,
and serve him day and night in his temple;
and he who sits on the throne will shelter them with his presence.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 7. 15 - Therefore,
“they are before the throne of God
and serve him day and night in his temple;
and he who sits on the throne
will shelter them with his presence.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 7.15 - Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 7.15 - Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo; y el que está sentado sobre el trono extenderá su tabernáculo sobre ellos.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 7.15 - ideo sunt ante thronum Dei et serviunt ei die ac nocte in templo eius et qui sedet in throno habitabit super illos

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 7:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 7.15 - Darum sind sie vor dem Throne Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; und der auf dem Throne sitzt, wird über ihnen wohnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 7.15 - διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ, καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ὁ καθήμενος ἐπὶ ⸂τοῦ θρόνου⸃ σκηνώσει ἐπ’ αὐτούς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV