Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 7:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 7:15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux ;
Parole de vie
Apocalypse 7.15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le siège de Dieu. Ils servent Dieu nuit et jour dans son temple, et celui qui est assis sur le siège royal les protégera.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 7. 15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux ;
Bible Segond 21
Apocalypse 7: 15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône les abritera sous sa tente.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 7:15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et lui rendent un culte nuit et jour dans son Temple. Et celui qui siège sur le trône les abritera sous sa Tente.
Bible en français courant
Apocalypse 7. 15 - C’est pourquoi ils se tiennent devant le trône de Dieu et lui rendent un culte nuit et jour dans son temple. Celui qui siège sur le trône les protégera.
Bible Annotée
Apocalypse 7,15 - Voilà pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple, et Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.
Bible Darby
Apocalypse 7, 15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.
Bible Martin
Apocalypse 7:15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trône habitera avec eux.
Parole Vivante
Apocalypse 7:15 - Voilà pourquoi ils ont leur place devant le trône de Dieu et ils l’adorent nuit et jour dans son temple. Celui qui est assis sur le trône habite à jamais avec eux et les protège de tout mal.
Bible Ostervald
Apocalypse 7.15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône, étendra sur eux son pavillon.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 7:15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et Celui qui est assis sur le trône habitera sur eux*. Il les couvrira, les protégera et leur donnera le repos parfait.
Bible Crampon
Apocalypse 7 v 15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son sanctuaire. Et Celui qui est assis sur le trône les abritera sous sa tente ;
Bible de Sacy
Apocalypse 7. 15 - C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône, les couvrira comme une tente.
Bible Vigouroux
Apocalypse 7:15 - C’est pour cela qu’ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente (habitera) au-dessus d’eux. [7.15 Habitera sur eux, il les couvrira comme un pavillon, une tente.]
Bible de Lausanne
Apocalypse 7:15 - c’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils lui rendent leur culte jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 7:15 - Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 7. 15 - Therefore, “they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 7.15 - Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 7.15 - Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo; y el que está sentado sobre el trono extenderá su tabernáculo sobre ellos.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 7.15 - ideo sunt ante thronum Dei et serviunt ei die ac nocte in templo eius et qui sedet in throno habitabit super illos
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 7:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 7.15 - Darum sind sie vor dem Throne Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; und der auf dem Throne sitzt, wird über ihnen wohnen.