Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 3:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 3:7 - Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n’ouvrira :

Parole de vie

Apocalypse 3.7 - « Écris à l’ange de l’Église qui est à Philadelphie :
« Voici le message
de celui qui est saint et qui dit la vérité.
Il tient la clé du roi David,
il ouvre et personne ne peut fermer,
il ferme et personne ne peut ouvrir

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 3. 7 - Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clé de David, celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n’ouvrira :

Bible Segond 21

Apocalypse 3: 7 - « Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie : ‹ Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clé de David, celui qui ouvre et personne ne pourra fermer, celui qui ferme et personne ne pourra ouvrir :

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 3:7 - - À l’ange de l’Église de Philadelphie, écris : « Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de David, celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :

Bible en français courant

Apocalypse 3. 7 - « Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie:
« Voici ce que déclare celui qui est saint et véritable, celui qui a la clé du roi David, celui qui ouvre et personne ne peut fermer, qui ferme et personne ne peut ouvrir :

Bible Annotée

Apocalypse 3,7 - Et à l’ange de l’Église qui est à Philadelphie, écris : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, Celui qui a la clef de David ; Celui qui ouvre et personne ne fermera, et qui ferme et personne n’ouvrira :

Bible Darby

Apocalypse 3, 7 - Et à l’ange de l’assemblée qui est à Philadelphie, écris : Voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre et nul ne fermera, qui ferme et nul n’ouvrira :

Bible Martin

Apocalypse 3:7 - Ecris aussi à l’Ange de l’Eglise de Philadelphie : le Saint et le Véritable, qui a la clef de David, qui ouvre, et nul ne ferme ; qui ferme, et nul n’ouvre, dit ces choses.

Parole Vivante

Apocalypse 3:7 - Écris au messager de l’Église de Philadelphie :
Voici ce que dit celui en qui se sont incarnées la sainteté et la vérité, qui détient la clé de David – ce qu’il ouvre, nul ne pourra le refermer ; ce qu’il ferme, nul ne pourra le rouvrir :

Bible Ostervald

Apocalypse 3.7 - Écris aussi à l’ange de l’Église de PHILADELPHIE : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David ; qui ouvre, et personne ne ferme ; et qui ferme, et personne n’ouvre :

Grande Bible de Tours

Apocalypse 3:7 - Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint et le Véritable, qui a la clef de David* ; qui ouvre, et personne ne ferme ; qui ferme, et personne n’ouvre :
Pour marquer l’autorité souveraine de Jésus-Christ sur l’Église, qui est appelée la maison de David, et sur le ciel, qui en est le véritable royaume.

Bible Crampon

Apocalypse 3 v 7 - Écris encore à l’ange de l’Église de Philadelphie : Voici ce que dit le saint, le Véritable, Celui qui a la clef de David, Celui qui ouvre et personne ne ferme, qui ferme et personne n’ouvre :

Bible de Sacy

Apocalypse 3. 7 - Écrivez à l’ange de l’Église de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint et le Véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre sans que personne puisse fermer, et qui ferme sans que personne puisse ouvrir :

Bible Vigouroux

Apocalypse 3:7 - Ecris aussi à l’ange de l’Eglise de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint et le Véritable, qui a la clef de David, qui ouvre et personne ne ferme(ra), qui ferme et personne n’ouvrira (n’ouvre).
[3.7 Voir Isaïe, 22, 22 ; Job, 12, 14. — Philadelphie était en Lydie, comme Sardes, au pied du mont Tmolus, sur le Caïstre. Elle avait été bâtie par Attale II Philadelphe qui lui avait donné son nom. Depuis l’an 132 avant Jésus-Christ, elle était soumise à la province romaine.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 3:7 - Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Philadelphie : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a ta clef de David, celui qui ouvre et personne ne ferme, et qui ferme et personne n’ouvre :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 3:7 - And to the angel of the church in Philadelphia write: The words of the holy one, the true one, who has the key of David, who opens and no one will shut, who shuts and no one opens.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 3. 7 - “To the angel of the church in Philadelphia write:
These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 3.7 - And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 3.7 - Escribe al ángel de la iglesia en Filadelfia: Esto dice el Santo, el Verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre:

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 3.7 - et angelo Philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem David qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperit

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 3:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 3.7 - Und dem Engel der Gemeinde in Philadelphia schreibe: Das sagt der Heilige, der Wahrhaftige, welcher den Schlüssel Davids hat; der öffnet, daß niemand zuschließt, und zuschließt, daß niemand öffnet:

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 3.7 - Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Φιλαδελφείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἅγιος, ὁ ἀληθινός, ὁ ἔχων τὴν κλεῖν ⸀Δαυίδ, ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει, ⸂καὶ κλείων⸃ καὶ οὐδεὶς ⸀ἀνοίγει·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV