Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 22:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 22:3 - Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront et verront sa face,

Parole de vie

Apocalypse 22.3 - Il n’y aura plus de malédiction.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 22. 3 - Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront

Bible Segond 21

Apocalypse 22: 3 - Il n’y aura plus de malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs lui rendront un culte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 22:3 - Il n’y aura plus aucune malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville. Ses serviteurs lui rendront un culte :

Bible en français courant

Apocalypse 22. 3 - Il ne s’y trouvera plus rien qui soit frappé par la malédiction de Dieu.
Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu l’adoreront.

Bible Annotée

Apocalypse 22,3 - Et il n’y aura plus d’anathème ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la cité, et ses serviteurs le serviront,

Bible Darby

Apocalypse 22, 3 - Et il n’y aura plus de malédiction ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle ; et ses esclaves le serviront,

Bible Martin

Apocalypse 22:3 - Et toute chose maudite ne sera plus, mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront ;

Parole Vivante

Apocalypse 22:3 - On n’y entendra plus aucune malédiction, personne n’aura à redouter d’en être banni. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dressé dans la ville.

Bible Ostervald

Apocalypse 22.3 - Il n’y aura plus aucun anathème ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 22:3 - Il n’y aura plus là aucune malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses serviteurs le serviront.

Bible Crampon

Apocalypse 22 v 3 - Il n’y aura plus aucun anathème ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront, et

Bible de Sacy

Apocalypse 22. 3 - Il n’y aura plus là de malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses serviteurs le serviront.

Bible Vigouroux

Apocalypse 22:3 - Et il n’y aura plus de malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera là, et ses serviteurs le serviront.

Bible de Lausanne

Apocalypse 22:3 - Et il n’y aura plus aucune malédiction ; et le trône de Dieu et de l’agneau y sera ; et ses esclaves lui rendront leur culte ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 22:3 - No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 22. 3 - No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 22.3 - And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 22.3 - Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán,

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 22.3 - et omne maledictum non erit amplius et sedes Dei et agni in illa erunt et servi eius servient illi

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 22:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 22.3 - Und nichts Gebanntes wird mehr sein. Und der Thron Gottes und des Lammes wird in ihr sein, und seine Knechte werden ihm dienen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 22.3 - καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι. καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV